英語で「この歌歌える?」は?
35 ビュー
Can you sing this song? translates to Are you able to sing this song now? This utilizes the structure Are you able to do [activity] now? The phrasing emphasizes the current ability to perform the song. Alternative phrasing, depending on context, might include Do you know this song? or Can you sing along to this song?.
たぶん聞きたいですか? もっと見る
「この歌歌える?」 を英語に翻訳すると、
“Are you able to sing this song now?”
構造
- Are you able to do [activity] now?
使い方
このフレーズは、現在、その歌を歌う能力があるかどうかを強調しています。
意味
- 今すぐこの歌を歌うことができますか?
文脈ごとの言い換え
状況によっては、以下のような言い換えも可能です。
- Do you know this song? (この歌を知っていますか?)
- Can you sing along to this song? (この歌を一緒に歌えますか?)
例
-
“Are you able to sing this song now?” – I’m not sure if I remember all the words.
-
(「この歌、今歌えますか?」 – 全ての歌詞を覚えているかわかりません。)
-
“Do you know this song?” – I’ve heard it before, but I don’t know all the lyrics.
-
(「この歌、知っていますか?」 – 聞いたことはありますが、歌詞を全部は知りません。)
-
“Can you sing along to this song?” – I can probably remember most of the words.
-
(「この歌を一緒に歌えますか?」 – 歌詞の大半は覚えてると思います。)
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.