英語で「この歌を歌えるようになりましたか?」は?

35 ビュー

「この歌、もう歌えますか?」 または、 「この歌、歌えるようになりましたか?」

より簡潔にするなら: 「この歌、歌える?」

状況によって使い分けられます。

  • 友達に聞く場合: 「この歌、歌える?」
  • 先生や目上の人に聞く場合: 「この歌、もう歌えますか?」
  • 練習後に確認する場合: 「この歌、歌えるようになりましたか?」

それぞれニュアンスが少し異なります。

コメント 0 好き

質問?

歌えるかな、今?って聞かれたら…どうだろうね。カラオケでなら何度か歌ったことあるけど、今急にって言われてもちょっと…ね。こないだ、友達の結婚式二次会で歌ったのが最後かな。確か5月の頭、渋谷のレストランだった。会費は8000円だった気がする。その時もちょっと緊張したけど、まぁまぁ上手く歌えたと思う。みんな手拍子してくれたし。でも、今ここでアカペラは…ちょっと恥ずかしいかな。歌詞も全部覚えてる自信ないし。

スマホで歌詞見ながらなら、ワンフレーズくらいなら歌えるかも。でも、フルコーラスは無理だな。練習しないと。そういえば、その二次会で歌った曲は、結構難しい曲だったんだよね。高音のパートが特に。練習したおかげで何とか歌えたけど、もう一回歌うとなると、また練習しなきゃ。

英語で「歌を歌える」は?

1. 歌を歌える?

“Can you sing a song?” または “Are you able to sing?”

  • 補足: 文脈によっては”Do you sing?”でも可。相手が歌えるかどうかを知りたい場合に用いる。

2. この歌を歌えるようになりましたか?

“Can you sing this song now?”

  • 補足: “now”は、以前は歌えなかったが、今は歌えるようになったことを強調する。

3. 最近覚えた(歌えるようになった)曲は〜です。

“I recently learned to sing [曲名].”

  • 補足: 例えば、「I recently learned to sing ‘Bohemian Rhapsody’.”

4. 歌うって英語でなんて言うの?

“Sing”または”To sing”

  • 補足: “sing”は動詞の原形。”to sing”は不定詞。

5. この曲を歌えるようになりたい。

“I want to learn to sing this song.” または “I’d like to be able to sing this song.”

  • 補足: 後者はより丁寧な表現。

歌を歌えるを英語で何といいますか?

深い夜。こんな時間に、この質問が頭に浮かぶなんて。

歌える、か。

英語で… can sing だよね。 シンプルだけど、そのシンプルさが今の私の気持ちと重なる。

「sing a song」とか「sing songs」は…歌う行為、歌そのものを表してる気がする。でも、単に「歌える」って聞かれたら、できるかできないか、能力の話だからね。「can sing」が、一番素直で、一番しっくりくる。

少し、考え込んでしまった。

考えてたら、他の事も思い出した。

  • 過去に英語の先生に言われたこと: 「can sing」は、歌える能力を伝えるのに最も適切だと。先生は、ネイティブの英語を話す人だった。
  • 私の経験: 私は、小さい頃から合唱部に所属していた。クラシックからポップスまで、色々な曲を歌ってきた。だから、この「can sing」という言葉に、懐かしい気持ちと、少し切ない気持ちが混ざっている。

歌える、って… なんか、すごく単純な言葉だけど、 色んな事を思い出させてくれる、不思議な言葉だな。今、そう感じてる。

英語で「この曲歌えますか」とお願いするには?

Can you belt that one out? ちょっと「歌って!」より砕けた感じで、ノリノリな雰囲気。カラオケとかで使えるね。

  • Sing it, if you please! ちょっと古風だけど、洒落た感じで言える。パーティーで誰かがピアノ弾いてるときとかに。
  • Give us a rendition! これもちょっとフォーマル。「パフォーマンスして!」みたいなニュアンス。
  • Fancy a go? (歌ってみる?) イギリス英語でカジュアルに使える。パブで誰かがギター持ってるときとか。
  • Hit us with that tune! スラングっぽくて、イケてる曲をリクエストする時にピッタリ。
  • Let’s hear it! シンプルでどんな状況でも使える。
  • Serenade us! ロマンチックな雰囲気を出したい時に。「セレナーデを!」って意味。
  • How about a little ditty? dittyは短い簡単な歌のこと。軽い感じでリクエストできる。
  • Care to share your vocal talents? ちょっと皮肉っぽく、冗談で使える。「歌の才能、分けてもらえる?」みたいな。

ちなみに、Could you sing that tune, please? は確かに丁寧だけど、ちょっと堅苦しいかも。まるで音楽の先生に質問してるみたい。もっとフレンドリーに言いたいなら、上の表現を使ってみると良いかもね。あと、頼む相手との関係性も大事。上司に”Belt that one out!”って言ったら、多分変な顔されるよ(笑)。 状況に応じて使い分けよう!

英語で「歌を歌います」は?

窓の外、雨。アスファルトを叩く音。灰色に霞む空。歌を口ずさむ。I sing a song. シンプルな言葉。でも、その響きには、たくさんの気持ちが詰まっている。子供の頃のピアノの発表会。緊張した指先。舞台のライト。I will sing a song. 未来への希望。あの時の歌声、今でも耳に残ってる。

公園のベンチ。落ち葉。赤いセーターを着た女の子。彼女は楽しそうに歌ってる。I’m going to sing a song. 何かが始まる予感。わくわくする気持ち。胸が高鳴る。木の葉のざわめき。風のにおい。すべてが鮮やか。

夕暮れ時。子供たちの笑い声。Sometimes kids sing a song. 無邪気なメロディー。オレンジ色の空。ノスタルジックな気持ち。遠い記憶。懐かしい香り。心の奥底に響く。あの頃の純粋な気持ち。

I sing a song. 現在形。今、この瞬間。 I will sing a song. 未来形。これから歌う。 I’m going to sing a song. 近い未来。まさに歌おうとしている。 Sometimes kids sing a song. 子供たちが歌を歌うことがある。

西陽が部屋に差し込む。キーボードを叩く音。I sing a song. 画面に映る文字。一つ一つが歌のように。I will sing a song. 未来へのメッセージ。I’m going to sing a song. 新しいメロディーが生まれる。

#Dekiru? #Eigo #Uta