メキシコ語でバイバイは?

51 ビュー

メキシコで「バイバイ」と言うには?スペイン語の別れの挨拶をいくつかご紹介します。

  • Adiós(アディオス): 定番の「さようなら」。
  • Hasta luego(アスタ ルエゴ): またね。
  • Hasta pronto(アスタ プロント): 近いうちにまた。
  • Hasta mañana(アスタ マニャーナ): また明日。
  • Chao(チャオ): カジュアルな「バイバイ」。
  • Nos vemos(ノス ベモス): また会いましょう。

これらの表現はメキシコを含むスペイン語圏で広く使われています。状況や相手によって使い分けてみてください。

コメント 0 好き

質問?

スペイン語の別れ方、ね。あれ、結構色々あるよね。

チャオってのは、まぁ、一番シンプルで使いやすいかな。友達とかに気軽に使う感じ。 イタリア語っぽいけど、スペイン語圏でも普通に聞くし。

アスタ・プロントとかアスタ・ルエゴは、また近いうちにね、みたいなニュアンス。アスタ・マニャーナは明日ね、って意味で、状況によるけど。 会社の後輩と別れる時とか、アスタ・ルエゴの方が自然かな、なんて何となく思ったりする。

Nos vemos(ノス ベモス)は「また会おうね」的な感じで、割と親しい間柄で使うイメージ。 そういえば、大学時代の友達と別れる時は、よくこれ使ってたなぁ。確か、カフェで課題やってた後だったような… 何年前だっけ?もう覚えてないや(笑)。

他のも、微妙なニュアンスの違いがあるんだろうけど、正直全部完璧に使い分けられてる自信はないんだよね。 その時の状況とか、相手との関係性とかで、何となくコレかな?って選んでる感じ。 スペイン語圏に旅行に行った時、現地の人の言葉を聞いて、何となく覚えていった…そんな感じかな。

そうそう、Adiós(アディオス)も忘れちゃいけないよね。これは「さようなら」の定番だけど、ちょっとフォーマルな印象かな。 ビジネスシーンとか、あまり親しくない人とはこっちの方が無難かもしれない。

結局、どれがベストってのはなくて、状況と相手次第なんだよね。 難しいけど、それがスペイン語の面白いところでもあるのかな、なんて思ったりもする。

メキシコで「さよなら」はなんて言いますか?

メキシコでは、相手が誰であれ、別れの挨拶は「Adiós」と告げるのが常套手段。

  • 汎用性の高さ: 「Adiós」は、親しい友人から、街ですれ違う見知らぬ人まで、誰にでも使える万能フレーズ。まるで、どんな場面にも対応できるスイスアーミーナイフのよう。

  • 背後に潜むドラマ: しかし、「Adiós」は単なる挨拶にあらず。そこには、永遠の別れを予感させる、一抹の哀愁が漂うことも。メキシコ人にとって、「Adiós」は、明日も会える保証がないからこそ、心を込めて伝えるべき言葉なのかもしれない。

  • 追伸:もっとカジュアルに別れたいなら? 気軽な仲間との別れには、「Hasta luego」(またね)や「Nos vemos」(また会いましょう)がおすすめ。個人的には、タクシーの運転手との別れ際に「Que le vaya bien」(お元気で)と添えるのがマイブーム。なぜなら、次に会うタクシー運転手が、私を目的地まで無事に送り届けてくれるとは限らないから。

#Bai Bai #Mekishiko Go #Sayonara