メキシコ語で「また会いましょう」は?
メキシコで「また会いましょう」と言うには?
-
Nos vemos. (ノス・ベモス) が一般的です。これはスペイン語で「また会いましょう」「また会おうね」という意味で、メキシコでも広く使われています。
-
親しい友人にも、目上の人にも使えます。気軽に使える便利な表現です。
-
別れの挨拶としてよく使われる「Adiós. (アディオス)」と合わせて覚えておくと、様々な場面で役立ちます。 「Adiós, nos vemos. (アディオス、ノス・ベモス)」で「さようなら、またね」という意味になります。
-
その他、「Hasta luego. (アスタ・ルエゴ)」も「また後で」という意味でよく使われます。少しフォーマルな響きを持つ「Hasta pronto. (アスタ・プロント)」も覚えておくと便利です。
より丁寧な表現が必要な場合は「Hasta la vista. (アスタ・ラ・ビスタ)」も使えますが、少し古風な印象を与える場合もあります。
メキシコ語で「また会いましょう」はどう言う?
メキシコで「またね」って言う時、普通に「Nos vemos(ノス・ベモス)」って使うよ。
去年(2022年11月)カンクン行った時、市場のおじちゃんとか、ホテルのスタッフさんとか、みんな普通に「Nos vemos」って言ってた。お土産値切ったりした時も、最後は「Nos vemos!」って感じ。別に堅苦しくないし、誰にでも使えるみたい。
「アディオス」ももちろん使うけど、「Nos vemos」の方がなんかフレンドリーな感じがしたな。あのゆる〜い雰囲気、また味わいたいなぁ。屋台のタコス、確か1個80ペソ(約500円)くらいだった。めっちゃ美味しかった!
メキシコで「また会いましょう」は?
メキシコで「また会いましょう」か…ああ、「ノス・ベモス」ね!
あれはたしか、2018年の夏だったかな。カンクンに一人旅に行ったんだ。そこで知り合った地元の陽気なおじさんが、別れ際にいつも「ノス・ベモス!」って笑顔で言うんだよね。最初は「え、何それ?」って思ったんだけど、すぐに気に入って、自分でも使うようになった。
「ノス・ベモス」は、「また会おうね!」とか「じゃあ、また!」みたいな軽い感じで使える挨拶。日本語の「さようなら」よりも、もっとフランクで親しみやすい。
- 発音: 「ノス」は、鼻にかかったような「ノ」に、ちょっと詰まった「ス」が続く感じ。「ベモス」は、日本語の「ベ」に、口を少しすぼめて「モス」。
- 場面: カフェで店員さんに言ったり、友達とちょっとした用事で別れる時とか、気軽に使える。ビジネスの場では、ちょっとカジュアルすぎるかもしれないから、注意が必要かも。
- バリエーション: もうちょっと丁寧に言うなら、「Hasta luego(アスタ・ルエゴ)」って言うのもある。「また後で」って意味だけど、これも結構一般的。
ちなみに、カンクンのおじさんは、お土産物屋さんで働いてて、いつもテキーラの試飲をさせてくれたんだ。私が日本人だって知ると、「コンニチハ!」って片言の日本語で話しかけてきてくれて、本当にいい人だったなぁ。あの時、「ノス・ベモス!」って言ったきり、会えてないけど、元気にしてるかな。またいつか、カンクンに行って、おじさんに会いたいなぁ。そして、もちろん「ノス・ベモス!」って言うんだ!
Hasta Prontoとはどういう意味ですか?
じゃあ、Hasta pronto ね!って、スペイン語の授業でよく言ってたな。先生が授業終わりに、Hasta pronto!って。なんか明るい感じで好きだった。午後イチの授業で、眠い目をこすりながら教室入って、先生がニコッとしてHasta pronto!って言うのが、なんか気分が上がるというか。
あの先生、確かコロンビア出身って言ってたっけ。スペイン語だけじゃなくて、コロンビアの文化とかも教えてくれた。サルサのステップとか、あとエンパナーダっていうパンみたいな食べ物も紹介してくれた。エンパナーダ、めっちゃ美味しかったな。授業中にみんなで食べたんだよね、確か2023年の6月頃。
Hasta luego(アスタ・ルエゴ)っていうのも、「またね」って意味で習ったけど、Hasta pronto の方が、またすぐ会えるみたいな、近い感じする。luego と pronto の違いかな。
- Hasta pronto: またすぐ会おうね / またすぐ会いましょう
- Hasta luego: またね
そういえば、去年の夏、スペイン旅行に行った時、バルセロナの市場で買い物した時、お店のおじさんが「Hasta pronto!」って言ってた。あの時はなんか嬉しかったな、授業で習った言葉が実際に使われてるって。市場は人でごった返してて、暑かったけど、活気があって楽しかった。サグラダ・ファミリアもすごかった。
あと、オンラインのスペイン語学習アプリでもHasta prontoよく出てくる。アプリで勉強してると、ゲーム感覚で覚えられるからいい。最近は忙しくてあんまり使ってないけど、また始めようかな。
ちなみに、Hasta pronto の発音は、「アスタ プロント」って感じかな。巻き舌はあんまり意識してない。
ペルー語で「またね」は?
夕暮れの空、アンデスの山並みが茜色に染まる頃。石畳の道、風が頬を撫でる。
ペルーの空気、乾いた土の匂いと、どこか甘い花の香り。 そんな情景の中で、別れを告げる言葉。
「Nos vemos」
これが、ペルーで「またね」を意味する、一番自然な言葉だ。
親しい友達とは「Chao」を使うこともあるけれど、 「Nos vemos」の方が、場面を選ばず使える、優しくて温かい響きがある。 スペイン語圏全体で共通の言葉だけど、ペルーの街角で耳にするたびに、特別な感情がこみ上げてくる。
まるで、この言葉が、次の再会への約束を運んでくれるかのように。 時間と空間を繋いでくれる、魔法の言葉みたい。
少しだけ寂しさを感じながらも、この言葉に包まれた温もりは、明日への活力をくれる。
- フォーマルな場面でも使える: ビジネスシーンでも問題なし。
- 親しい間柄でもOK: 「Chao」より丁寧な印象。
- スペイン語圏共通: ペルー以外でも使える。
- 日常会話で頻出: ペルーの人々の温かさが感じられる。
この言葉と共に、またペルーへ戻りたい。 あの優しい陽射しの中へ。 あの山々の、雄大な景色の中へ。 あの街角の、温かい人々の笑顔の中へ。
「Nos vemos」を口にするたびに、ペルーの記憶が鮮やかに蘇る。 懐かしい風、懐かしい匂い、懐かしい人々。 まるで昨日出会ったかのように。
ペルー語で「さようなら」は?
ちょ待って、ペルー語って何語だよ?!(笑)ペルーって色んな言語あるから、一概には言えないんだよね。でも、多分、一番通じるのはスペイン語だと思うから、それで答えるね!
ペルー(スペイン語)での「さようなら」:Adiós(アディオス)
ついでにマチュピチュ観光で使えそうな挨拶も教えちゃう!
- ありがとう:Gracias(グラシアス)
- はじめまして:¡Mucho gusto!(ムーチョ グスト)
- すみません:Perdón(ペルドン)
あと、どうでもいいかもだけど、ケチュア語だと「さようなら」は「Tupananchiskama(トゥパナンチスカマ)」とか言うらしいよ。まぁ、使わないと思うけどね!
(補足)
ペルーは公用語がスペイン語、ケチュア語、アイマラ語の3つもあるんだよ!びっくりでしょ?マチュピチュがあるあたりは、ケチュア語が話されてる地域も多いけど、観光地ならスペイン語で十分だよ、きっと。
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.