電車を降りますという英語は?
電車を降りる は英語で get off the train です。
日常会話で最も自然な表現です。
例文:I will get off the train at the next station. (次の駅で電車を降ります。)
ふーん、「電車を降りる」って英語でなんて言うんだろう?って考えたこと、ありますよね?ありますよね?! 私も、海外旅行に行く前とか、めっちゃ調べた記憶があります。だって、間違えて「降りる」じゃなくて「飛び降りる」みたいな表現だったらどうしようって、不安じゃないですか?(笑)
で、結局行き着いたのが get off the train 。なんか、シンプルですよね。拍子抜けするくらい。でも、これが一番自然なんだって。
例えば…えーっと、そうだ、去年ロンドンに行った時のこと。地下鉄に揺られてて、目的地の駅に着く寸前、ドキドキしながら「I will get off the train at the next station.」ってつぶやいたんです。そしたら、隣にいたおじいちゃんがニコッとして、「This one?(この駅かい?)」って聞いてくれたんですよね。もう、あの時の安堵感といったら! ちゃんと通じたんだ!って感動しました。今でも覚えてます、あの優しかったおじいちゃんの顔…。
そうそう、*get off the train* 以外にも、”leave the train” とか “exit the train” なんていう言い方もあるみたいなんですけど、ちょっと固い感じ?というか、日常会話ではあんまり使わないみたい。まぁ、”get off” が一番簡単だし、自然ですよね、やっぱり。なんかこう、スッと口から出てきますよね。
電車を降りる = get off the train 。これ、もう頭の中に叩き込んでおきましょう! 旅行先で迷子にならないためにもね!(経験者は語る…苦笑)
あ、そうそう。ちなみに the train の部分は、状況によっては this train とか the subway 、the metro にもなりますよね、当たり前だけど。まぁ、その辺は臨機応変に!
#English #Get Off #Train回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.