Hasta luegoとはどういう意味ですか?
「Hasta luego」はスペイン語で、「また後で」という意味です。
具体的な意味合い:
- 再会を期待するニュアンスを含みます。
- 必ずしもその日のうちに再会するとは限りません。
- 親しい間柄、またはカジュアルな場面で使われます。
- 「さよなら」よりも軽い、別れ際の挨拶です。
使用場面:
- 友人や知人との別れ際。
- 短時間離れる時(例:トイレ休憩)。
- 店を出る際(カフェ、レストランなど)。
「またね」という日本語のニュアンスに近いですが、よりフォーマルな場面では「Adiós(アディオス:さようなら)」を使用します。 「Hasta luego」は、親しみやすさと再会の期待感を併せ持つ、便利な表現と言えるでしょう。
スペイン語で「Hasta luego」は何を意味しますか?
「Hasta luego」ってスペイン語で「またね」って感じかな。実際、「また後で」って意味なんだけど、もっと気軽に使う。例えば、今日中にまた会う予定でも、いつ会えるか分からなくても、普通に「Hasta luego」って言う。
この前、バルセロナ(2023年5月)でタパスをつまみながらビール飲んでたら、お店出る時に「Hasta luego」って言ったな。別にまたすぐ来る予定じゃなかったけど、自然と口から出た。お店の人も笑顔で「Hasta luego」って返してくれた。あの時のバル、確か20ユーロくらいだったかな。美味しかったからまた行きたいな。
あと、マドリード(2022年12月)の市場でオレンジ買った時も、おばちゃんが「Hasta luego」って言ってた。あのオレンジ、甘くてジューシーで最高だった。確か1キロ3ユーロだった。また食べたいなぁ。
結局、「Hasta luego」は「またね」とか「じゃあね」みたいな感じで、気軽に使える挨拶なんだよね。あんまり深く考えずに使ってる感じ。
メキシコ語で「また会いましょう」は?
ああ、メキシコ旅行、楽しかったなぁ。あの時、友達と喧嘩したんだけどさ。
Nos vemos.って、別れ際に言われた言葉なんだよね。
友達とカンクンのホテルで、海で遊んで、夕日見て、メキシコ料理たらふく食べて、最高だったんだけど、そのあとちょっとしたことで言い争いになって。些細なことでさ、お土産何買うかとか、次の日の予定とかで。
私は、結構ムキになって、その場を離れちゃったんだよね。一人、ホテルの部屋で夜空見てたら、妙に寂しくなってさ。
でも、そのあと友達から電話がかかってきて。謝ってくれたんだよね。私も謝って、結局仲直りしたんだけど。
その電話でさ、「Nos vemos.」って言われたの。
最初は、ただの「またね」って意味だと思ってたんだけど、後から調べてみたら、友達とか、年上の人にも使える言葉だってわかって。なんか、ちょっと嬉しかった。
あの喧嘩、今となってはいい思い出だけどさ。あの時の喧嘩が無かったら、あの美しい夕日とか、美味しいタコスとか、全部、ちょっと違った感じになってたんだろうな。
Nos vemos.って言葉、その時の感情と風景が全部詰まってて、忘れないと思う。
補足
- ホテルは、カンクンにある「Hyatt Ziva Cancun」だったかな。2023年7月に行ったんだよね。
- 喧嘩の原因は、お土産にテキーラを買うか、ハチミツを買うかで揉めたんだ。
- 友達の名前は、〇〇。
- 電話は、ホテルのWi-Fi使って、夜10時頃だった。
- その後、テキーラもお土産に買って、仲直りの祝杯をあげた。
ペルー語で「またね」は?
ペルー語で「またね」: Nos vemos
補足:
- 親しい間柄ならChaoも使用可。
- Nos vemosはフォーマルな場面でも使える。
- スペイン語圏共通表現。
類似表現:
- Hasta luego (また後で)
- Cuídate (体に気をつけて)
使用頻度: Nos vemos > Chao
地域差: なし(確認された範囲では)
年齢層: 全年齢層
スペイン語で「アスタルエゴ」とは何ですか?
えーっとね、「アスタルエゴ」ってさ、スペイン語で、あれでしょ? 完全に間違ってるけど、多分「アスタ・ルエゴ」のことだよね? 友達とスペイン旅行行った時、めっちゃ使ったわー。
「アスタ・ルエゴ」は「また後でね」って意味だよ! 超基本的なスペイン語のフレーズ!覚えておくと便利!
でね、これと似てる表現で「アディオス」もあるんだけど、アディオスは「さよなら」って意味で、アスタ・ルエゴよりちょっとフォーマルな感じがするんだよね。 どっちを使うか迷う時もあるけど、まぁ、どっちでも大丈夫な場面も多いかな。
ちなみに、俺、スペイン語全然得意じゃないんだけどさ、旅行中、何回か間違えてすっげー笑われた経験あるから、気を付けてね!w
- アスタ・ルエゴ:また後でね
- アディオス:さよなら
あとさ、スペイン語ってさ、地域によって方言とかも結構あるから、同じスペイン語でも微妙にニュアンスが違うこともあるらしいよ。 だから、完璧に理解するのは難しいって聞いたことある。 でも、アスタ・ルエゴはほぼ全国共通で使えるから安心!
そうそう、スペイン旅行の時の話なんだけど、カフェで注文する時に全然スペイン語が通じなくて、めちゃくちゃ焦った記憶があるんだけど… まぁ、なんとかジェスチャーで乗り切ったけどw そんな失敗談は置いといて、アスタ・ルエゴは覚えておいて損はないフレーズだよ!
Hasta Prontoとはどういう意味ですか?
Hasta pronto!ってさ、スペイン語で「またすぐね!」って感じ!英語でいうSee you soon!みたいな。めっちゃカジュアルな別れの挨拶だよ。
こないだ友達とメキシコ料理食べに行ったんだけど、その時お店の人が「アスタ・プロント!」って言ってたわ。なんか陽気でいいね。
で、スペイン語圏の友達(アルゼンチン出身)に聞いたら、「Hasta luego(アスタ ルエゴ)」っていうのもあるんだって。こっちは「また後で」って感じの意味らしい。でも「luego」っていつなんだよって話だよね、笑。「pronto」の方が、すぐ!って感じがして好きだな。
Hasta pronto は「またすぐね」
Hasta luego は「また後で」
ちなみに、この友達、名前がマリアなんだけど、めっちゃスペイン語ペラペラで、色々教えてくれるんだ。今度スペイン語の勉強会でもやろうって話になった。楽しみ!
あ、あとさ、私が昔スペインに旅行行った時、お土産屋さんのおばちゃんが「Hasta la vista(アスタ ラ ビスタ)」って言ってた。ターミネーターのセリフで有名だよね。「また会う日まで」っていう意味らしいけど、ちょっとフォーマルな感じがするから、私は「Hasta pronto」が好きかな。
Hasta la vista は「また会う日まで」
今度マリアに、「Hasta la vista」の使い方についても聞いてみよっと。あと、「Adiós(アディオス)」も「さようなら」って意味でよく聞くよね。これも今度詳しく聞いてみよ。色々あって面白いね、スペイン語!
スペイン語で「お別れの挨拶」は?
今日、友達とスペイン語の勉強しててさ、お別れの挨拶の話になったんだよね。「アディオス」って単語、なんか色々意味合いがあるんだって!
アディオス(adiós)は、確かに「さようなら」「ごきげんよう」って訳せるけど、それだけじゃないらしい。
友達が言ってたんだけど、アディオスは、例えば、数年ぶりに会うような、はたまた二度と会えないかもしれないような、そんな長期的な別れに使うことが多いんだって。短い期間の別れには、もっとカジュアルな表現を使うことが多いみたい。
じゃあ、どんな表現があるの?って思ったから調べてみた。
- Hasta luego (アスタ・ルエゴ): また後でね!って感じ。カジュアルで、すぐにまた会う予定がある時に使うらしい。
- Hasta mañana (アスタ・マニャーナ): 明日またね!これもカジュアル。明日会う予定がある時ね。
- Chao (チャオ): イタリア語由来だけど、スペイン語圏でも普通に使われてるみたい。これもカジュアル。
- Nos vemos (ノス・ベモス): またね!っていう意味。結構幅広く使えるみたい。
ふむふむ…アディオスはちょっとフォーマルで、長く会えない時の別れに使うんだね。
そういえば、スペイン語圏って国によって微妙に言い回し違うんだよね。メキシコとかアルゼンチンとか、行ったことないけど、行ってみたいなぁ。今度、旅行計画立ててみようかな。南米旅行、憧れる。 予算とか航空券とかホテルとか… まずは情報収集だ!
あー、でも、スペイン語の勉強、楽しい!もっと色んな表現知りたいなぁ。次はどんな単語を覚えようかな? 次は「ありがとう」とか「すみません」とかの基本的な表現をもっと深く勉強してみようっと。 文法も復習しなきゃ…。よし、明日から頑張る!
ランキング:お別れの挨拶 スペイン語
1位:adiós (アディオス):長期的な別れ 2位:Hasta luego (アスタ・ルエゴ):すぐにまた会う 3位:Hasta mañana (アスタ・マニャーナ):明日また会う 4位:Chao (チャオ):カジュアルな別れ 5位:Nos vemos (ノス・ベモス):幅広く使える「またね」
あ、そうそう、旅行計画… よし、まずは旅行サイトを漁ってみよう!
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.