上司に「気にしないでください」と言いたいのですが、英語で何と言いますか?

47 ビュー
状況に応じて、「Dont worry about it」、「Its alright」、「No problem」、「Its handled」などが上司への適切な返答となります。「Its nothing to worry about」もフォーマルな場に向いています。状況を丁寧に説明することで、より自然で適切な対応が可能になります。
コメント 0 好き

上司に「気にしないでください」と言う方法

上司からの指示や依頼に対して、丁寧に「気にしないでください」と伝えるには、以下のフレーズを使用できます。

一般的なフレーズ:

  • Don’t worry about it.(気にしないでください。)
  • It’s alright.(問題ありません。)
  • No problem.(問題ありません。)
  • It’s handled.(対応しました。)

フォーマルなフレーズ:

  • It’s nothing to worry about.(心配する必要はありません。)

状況に応じた対応:

軽微なミスや遅れの場合:

  • Don’t worry about it. It’s nothing major.(気にしないでください。大したことではありません。)

すでに解決済みの問題の場合:

  • It’s alright. I already took care of it.(問題ありません。すでに対応しました。)

手が離せない時に後回しにした場合:

  • No problem. I’ll get to it as soon as I can.(問題ありません。なるべく早く対応します。)

より丁寧な表現:

  • Thank you for your concern, but I assure you that it’s not a problem.(ご心配をおかけして申し訳ありませんが、問題ないことをお伝えします。)
  • I appreciate your attention to detail, but I believe I can handle this on my own.(細部への配慮に感謝していますが、自分一人で対応できると思います。)

状況を具体的に説明することで、より自然で適切な対応が可能になります。

#Boss #Eigo #Kigenai