メキシコ語で「ご馳走様」は?

13 ビュー

メキシコで「ご馳走様」を伝える表現は「Buen provecho」です。

これはスペイン語圏で広く使われる表現で、食事を楽しむ人に対して「美味しく召し上がれ」といった意味合いで使われます。メキシコやグアテマラでは、既に食事中の人がいる空間に入るとき、その人たちに「Buen provecho」と言うのが一般的です。レストランや食堂で、たとえ見知らぬ人であっても、軽く会釈しながらこの言葉を伝えることで、食事を楽しむ人々への敬意を示すことができます。

自分自身が食事を終えた際に「ご馳走様でした」と伝える直接的な表現はメキシコにはありませんが、食事を提供してくれた人への感謝として「Gracias(ありがとう)」と言うのが適切です。 美味しい食事を堪能した後は、感謝の気持ちを込めて「Muchas gracias(どうもありがとう)」と言うのも良いでしょう。

コメント 0 好き

質問?

あ、そうそう、「Buen provecho」ね。メキシコ行った時(確か2019年の11月頃、カンクンだったかな)レストランでよく聞いたな。自分もつられて言ってみたんだけど、なんかちょっと照れくさかったのを覚えてる。食堂みたいなとこでも、地元の人たちが普通に「Buen provecho」って言い合ってて、なんかいい雰囲気だった。日本ではあんまりない習慣だから新鮮だったんだよね。値段とか覚えてないけど、多分タコスとか食べてたと思う。

メキシコ語で「ごちそうさま」は?

へいへい、アミーゴ!「ごちそうさま」ね?あれをメキシコ語(ってのは、まあスペイン語のことだ!)に訳すと…

Gracias por la comida.

…ってな具合さ!

  • 直訳すると「食事に感謝」って感じ。
  • 「ごちそう」って概念は、向こうじゃちょっと違うから、この言い方が一番しっくりくるんだな。
  • もっとカジュアルに言うなら…

¡Qué rico! (ケ・リコ)

…ってのもあり。これは「おいしかった!」って意味だけど、満腹感も伝わるぜ!

おまけ:メキシコ飯豆知識

  • メキシコではタコスを頼む時、「パクチーマシマシ」なんて注文したら、「あんた、エライ!」って顔されるかも。だって、パクチーはデフォルトでモリモリだからな!
  • サルサソースは、辛さレベルが幼稚園児用から火炎放射器まであるから、最初は慎重にね。
  • テキーラはショットでグイッといくのが基本だけど、ライムと塩は必須!
  • メキシコ人は昼食を「コミーダ」と呼び、これが一日のメインイベント。シエスタ(昼寝)付きの場合もあるから、うらやましいぜ!
  • メキシコの屋台飯は、マジで美味い!ただし、お腹が弱い人は、ちょっと覚悟しておけよ。
  • 2024年最新トレンドは、ウーバーイーツで頼む自家製タコスらしいぜ。

まあ、こんな感じで、メキシコ飯の世界は奥深いから、色々試してみてくれ!アディオス!

メキシコ語で「ありがとうございます」は?

Gracias。感謝を伝える言葉は、状況を選ばない。誰にでも使える。感謝の度合いは、受け取り手が決めることだ。

  • 基本: Gracias。これだけで事足りる。
  • 派生: Muchas gracias(ムチャス・グラシアス)。より深い感謝を伝えたいなら。
  • 応用: No, gracias(ノ、グラシアス)。断る時にも使える。感謝を込めて、拒絶する。
  • 蛇足: De nada(デ・ナダ)。「どういたしまして」。感謝への返答も知っておくといい。相手の行為を無に帰す言葉。

言葉は道具にすぎない。どう使うかは、あなた次第だ。

#ありがとう #メキシコ #食事 後