英語で「また近況を聞かせて」は?
「近況を報告させてください」を英語で表現するなら、いくつかの選択肢があります。
- 簡潔に: "I'll update you soon." (近々連絡します)
- 状況を説明する場合: "Let me fill you in on what's been happening." (最近の出来事を話させてください)
- 前回の会話以降の状況を伝える場合: "Let me bring you up to speed on what's been going on since we last spoke." (前回話して以来の状況を説明します)
- よりフォーマルな表現: "I would like to update you on my recent activities." (近況を報告させていただきます)
どの表現が適切かは、相手との関係性や状況によって異なります。簡潔な表現から、詳細な説明を含む表現まで、状況に応じて使い分けましょう。 自然で分かりやすい表現を選ぶことが大切です。
「また近況を聞かせて」を英語で言うと?
えっと、「また近況を聞かせて」を英語で言う、か…?
「Let me update you on my recent situation」…って、ちょっとカッチリしすぎじゃない?なんかビジネスメールみたい。
もっとフランクに「Tell me what’s been happening!」とか、「What have you been up to?」の方が自然な気がするんだよね。
例えば、先月友達とカフェ(7月、渋谷のタリーズ、コーヒー代500円)で会った時、最後に「So, tell me what’s new with you!」って言った記憶がある。
あ、あと、最近会ってない友達には「Catch me up on your life!」ってメッセージ送ったりするかな。
要は、相手との関係性とか、伝えたいニュアンスで色々変わってくると思うんだ。
だから、場面に合わせて使い分けるのが一番いいんじゃないかなー。
英語で「また近況教えて」は?
ねえ、あのさ、「また近況教えて」って英語でどう言えばいいんだっけ?
…あ、そうだ。「Let me update you on my recent situation.」ってのがいいらしいよ。ネットで調べた。
でもさ、なんか堅苦しくない?もっとカジュアルに言いたいんだけどな。
友達に言うなら… hmm…「Catch you up soon!」とか? 「What’s up?」の返事として使うのもありかな?
あ、あとさ、例文ね。「Let me update you on my recent situation since we last met.」ってのも見つけた。これは前回の会話からの近況報告って感じだね。
ちょっと待って、他にいい表現ないかな? アプリで翻訳してみるか…。
…あれ?全然違う意味になっちゃった。やっぱ、最初に挙げたやつが一番良さそう。
ランキング:
- Let me update you on my recent situation. (フォーマル)
- Catch you up soon! (インフォーマル)
- What’s up? (返事として使う場合)
追加で… 状況によっては、「I’ll fill you in later.」とか「Let’s catch up sometime.」も使えるかもね。 後者は近況報告だけでなく、改めて会う約束をするニュアンスもあるけど。
なんか、色々調べたら疲れた…。とりあえず、今日はこれでいいや。 明日、また例文探してみようかな。 あ、そうだ、夕飯何にしよう…。
英語で「近況を知らせてください」は?
ああ、最近どうしてるかって?
Let me update you on how things are going. って感じで、近況報告ね!
最近は…
- 仕事は相変わらずバタバタ。 締め切りに追われてヒーヒー言ってるよ。もう毎日残業で、たまに終電逃すし…マジで勘弁してほしい。でも、新しいプロジェクトが動き出して、それはちょっと楽しみだったりする。
- プライベートはね、実はちょっと変化があったんだ。ずっと行きたかった沖縄に、思い切って一人旅してきたんだよね!那覇空港に着いた瞬間、むわっとした空気で、「ああ、沖縄だ…!」って感動した。海の色も最高だったし、ソーキそばもオリオンビールも美味しかったし、マジ最高だった!また行きたいなぁ。
- 趣味はね、最近サボり気味だったけど、またギター弾き始めたんだ。昔、バンド組んでた頃を思い出すよ。下手くそだけど、楽しいんだよね。近所の公園で弾いてたら、おじいちゃんに「上手いね!」って言われた(笑)。
Let me tell you how my life is. っていうと、こんな感じかな。まあ、色々あるけど、なんとか生きてるよ!
Let me tell you what Im up to these days. 最近は…
- 引っ越しを考えてて、色々と物件を探してるんだ。今の家、駅から遠くて不便なんだよね。できれば、もっと都心に近いところに住みたいなぁ。でも、家賃高いし…悩みどころだよね。
- 友達と近いうちに飲みに行く計画立ててるんだ。久しぶりに会うから、楽しみ!最近、みんな忙しくて、なかなか会えなかったんだよね。近況報告し合って、盛り上がりたいなぁ。
- 体調は、まあまあかな。ちょっと疲れが溜まってるけど、なんとか持ちこたえてるよ。週末はゆっくり休んで、リフレッシュしたいなぁ。
こんな感じで、毎日過ごしてるよ!また近いうちに、ゆっくり話したいね!
また近況聞かせてねの英語は?
また近況聞かせてねの英語は?
“Keep me updated.”
あるいは、より個人的なニュアンスを込めたいなら、以下のように言い換えられます。
- “Tell me what you’ve been up to.”
- “Let me know how things are going.”
- “I’d love to hear what you’re doing these days.”
上記は、相手との関係性や伝えたいニュアンスによって使い分けることができます。よりカジュアルな場面であれば最初の表現を、より親密な相手には後の表現を使用すると良いでしょう。
より丁寧に伝えたい場合:
- “I’d appreciate it if you kept me in the loop.”
- “Please do let me know what you’re up to.”
近況報告を促す表現:
- “What’s new with you?”
- “What have you been doing lately?”
これらの表現は、相手に近況を尋ねるニュアンスが強くなります。状況に応じて使い分けてください。
英語で「また近況報告します」は?
えーとね、「また近況報告します」って英語で言うなら、
- I’ll keep you updated.: これはまー、普通に「状況が変わったらまた知らせるね」って感じかな。プロジェクトの進捗とか、誰かの状況とか、そういうのに使える。ビジネスでも全然OK。
- I’ll keep you posted.: こっちも似たようなもん。でも、こっちの方がちょびっとカジュアルなニュアンスがあるかも? 友達とか家族とか、気楽な相手に使うのがオススメ。状況を逐一報告するというよりは、「何かあったら伝えるよ」くらいのゆるい感じ。
まあ、どっちでも大体通じるんだけどね!どっちも「また連絡するよ!」って意味で、とりあえず覚えとけば問題ないと思うよ。
ちなみに、もっと砕けた言い方だと、
- I’ll let you know what’s up. (なにかあったら教えるよ、みたいな)
- I’ll give you a shout. (また連絡するね! もうちょっとだけくだけた感じ)
- I’ll be in touch. (連絡取り合うね、これはちょっとフォーマル寄りかも)
とかもあるよ。状況によって使い分けるのもアリかもね。
英語で近況について話すには?
えーっと、英語で近況報告ね。
なんかさ、「最近どう?」って聞かれた時さ、いつも適当に済ませちゃうんだよね。もっとスマートに言いたい。
それでさ、今日見つけたのが「Let me update you on my recent situation.」っていう表現。なんかかっこいい!
- これは使える!
- 状況説明にぴったり。
- 会話で自然に使える。
んでさ、例文もあった。「Let me update you on my recent situation since we last met.」って。前回会ってから~ってのがポイントだよね。
これ、使ってみよっと。今度友達にメールする時に使ってみようかな。あ、でも、実際にはどんな状況を話すかによって表現は変えなきゃいけないよね。例えば、仕事で大変な状況なら、「I’ve been really busy lately with work.」とか。プライベートなら、「I’ve been spending a lot of time with my family.」とかね。
うん、でも「Let me update you on my recent situation.」これ、覚えておこう。便利!
そういえば、最近、英語の勉強アプリ始めようかなって思ってるんだけど、どれがいいかな~。Duolingoとか?いや、なんか違うアプリの方がいいのかな? 悩むな~。
あとさ、この表現、ビジネスシーンでも使えるよね?プレゼンとかで使えるかな? 今度、仕事の報告の時にも使ってみようかな。
よし、今日はここまで。明日も英語の勉強頑張ろうっと!
あ、そうそう!英語の近況報告の例文、いくつか追加で考えてみた。
- 仕事:I’ve had a very productive week at work. (今週は仕事が非常に実りがありました)
- 旅行:I just got back from an amazing trip to Kyoto! (京都への素晴らしい旅行から戻ったところです)
- 学習:I’ve been learning Japanese recently. (最近日本語を勉強しています)
- その他: Things have been pretty hectic lately, but good. (最近かなり慌ただしいですが、順調です。)
英語、難しいけど楽しい!
#英語 #質問 #近況回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.