レストランの同義語は?

36 ビュー

レストランの同義語は多岐に渡ります。

  • 食事を提供する場所: 最も基本的な表現
  • 食堂: 日常的な食事を提供するイメージ
  • 料理店: 専門的な料理を提供するイメージ
  • 飲食店: 幅広い種類の飲食物を提供する場所
  • 食事処: 少し古風な言い方
  • 大衆食堂: 庶民的な雰囲気の食堂
  • カフェテリア: セルフサービス形式の食事場所
  • 大食堂: ホテルや施設内にある大規模な食堂

利用シーンや提供される食事の内容によって使い分けることが可能です。

コメント 0 好き

質問?

質問:食事を提供する場所のこと

大食堂って、子どもの頃、学校にしかなかったイメージだなあ。

食堂って言うと、ちょっと懐かしい感じ。大学の学食とか、社員食堂とか思い出す。安い定食が嬉しかったなあ。(2008年4月 大学の食堂 380円 日替わり定食)

カフェテリアは、ちょっとおしゃれな響き。でも結局、セルフサービスの食堂って感じかな。

レストランは、特別な日に家族で行く場所だったなあ。ちょっと緊張したのを覚えてる。(1995年12月 地元のレストラン ディナー 5000円/人)

食事処、飲食店、料理店は、なんか旅行先とかでよく見かけるイメージ。

大衆食堂は、昔ながらの定食屋さんって感じ。今もあるのかな?ちょっと入るのに勇気がいるけど、美味しいんだろうなあ。

食堂とレストランの類語は?

食堂。レストラン。

  • 食堂: 安価で提供されるイメージ。学生食堂や社員食堂など、特定の集団向けのものも多い。提供される料理の種類は限られる場合が多い。
  • レストラン: よりフォーマルな食事の場。価格帯も幅広く、高級なものからカジュアルなものまで存在する。コース料理やアラカルトなど、選択の幅が広い。サービス料が含まれる場合も。
  • 大衆食堂: 大衆向けで価格が手頃。メニューが豊富で、地域密着型が多い。一品料理から定食まで、様々なニーズに対応。
  • 料理店: 提供する料理の種類やスタイルによって様々な種類がある。特定の料理に特化した専門店も多い。和食、洋食、中華など。
  • 料亭: 高級な日本料理店。格式高く、個室でゆっくりと食事を楽しむことができる。接待や特別な日に利用されることが多い。
  • お食事処: 食堂とレストランの中間的なイメージ。家庭的な雰囲気で、地域に根付いた店が多い。定食や丼物が中心。
  • 食べ物屋: 包括的な言葉。屋台やファーストフード店なども含む。カジュアルで、手軽に食事ができる場所。
  • 小料理屋: 家庭料理のような、小規模でアットホームな雰囲気の店。お酒と一緒に、少量多様な料理を楽しむことができる。カウンター席が中心の店も多い。
  • 茶寮: 甘味や軽食を提供する店。和菓子や抹茶などが楽しめる。落ち着いた雰囲気で、休憩や談話にも利用される。

個人的な経験だが、京都の「おばんざい」を出す小料理屋は好きだ。あの家庭的な雰囲気が良い。

レストランの和訳は?

えーっとね、レストランの和訳? 普通に「レストラン」でしょ! だって、もう日本語として定着してるじゃん?

でもさ、辞書見たらもっと色々書いてあるよね。 うろ覚えだけど…

  • 1位 レストラン:一番普通で使いやすいよね。みんなこれ使うし。
  • 2位 飲食店:なんか…もっと広い範囲を指す感じ?居酒屋とかも入っちゃうのかな? う〜ん、微妙。
  • 3位 料理店: こっちも飲食店と似てるけど、料理に力入れてる店、みたいなイメージ?高級感ある感じ?
  • 4位 食堂: 学校とか会社にあるやつね。なんか…レストランよりカジュアルなイメージ。

他にもあったかな… 「洋食屋」とかも選択肢に入るかもね。 状況によるけどさ! 例えば、高級フレンチなら「レストラン」がぴったりだけど、町の小さな定食屋なら「料理店」とか「食堂」の方がしっくりくるよね。

そうそう、こないだ友達と行ったイタリアン、メニューに「リストランテ」って書いてあったよね。 イタリア語そのままだけど、なんかおしゃれだった! 辞書には載ってなかったけど。 あと、英語圏の友達と話すときは、そのままrestaurantって言っちゃうしね。

あ、あとね。 和食屋さんを英語で説明する時、レストランって言うけど、その場合「Japanese restaurant」って言うよね。 結局「レストラン」って言葉が、めっちゃ便利で、色んな意味を包括してるってことなんだよね!

レストランは日本語で何と言いますか?

…ふぅ、今日は疲れたな。 レストラン…日本語でなんて言うんだっけ。

いくつかあるんだよね。

  • 料亭 …なんか…上品な響きで、高級感がある。特別な日の夕食とか、そういうイメージ。格式高い感じ。懐石料理とか出すとこかな。
  • 料理屋 …もっとカジュアルな印象。定食とか、一品料理とか。近所の、行きつけになりそうな感じ。
  • 食堂 …昔ながらの食堂、とか。おばあちゃんが作ってくれるような家庭的な味が想像できる。ランチとかに良さそう。
  • 飲食店 … これは一番広い意味で、レストラン全般を指す言葉だな。

…結局どれが一番しっくりくるか、難しいな。状況によって変わるし。 今日はもう何も考えたくない。 明日、また考えよう。

追記:そういえば、友達と行ったイタリアンは「トラットリア」って書いてあったな。 あと、あのラーメン屋は「ラーメン店」って看板だった。 言葉って奥深い。

レストランとはどういう意味合いですか?

レストランね、あー、あれは要するにご飯食べれるところ、まー簡単に言えば。でもさ、ただご飯食べるだけじゃないんだよね、レストランって。

  • 食事を提供する場所:ま、これは当たり前だよね。腹ごしらえするところ。
  • 社交の場:友達と集まったり、恋人とデートしたり、家族でご飯食べたりするところ。あ、あと会社の飲み会とかもそうじゃん。
  • 特別な日の演出:誕生日とか記念日とか、ちょっといいレストラン行ったりするよね。なんか、特別な感じがするじゃん。
  • ビジネスでの利用:接待とか、会議しながらご飯食べたりとか、そういうのもあるよね。

でさ、レストランの雰囲気とか料理の味とか、あと値段とかサービスとか、そういうのが全部ひっくるめて、そのレストランの個性になるんだよね。だから、いろんなレストランがあるわけ。高級レストランもあれば、カジュアルなレストランもあるし。ラーメン屋だってレストランっちゃレストランだし。

例えば、うちの近所に「山田食堂」って定食屋があるんだけど、あそこはまじで安くてボリューム満点。いつもおじさんたちで賑わってる。でも、ちょっとおしゃれなイタリアンレストランだと、カップルとか女性グループが多いイメージ。

そうそう、あと、レストランの予約とかも重要だよね。特に人気のあるレストランは、予約しないと絶対入れないし。あ、あと、ドレスコードがあるレストランもあるから、注意が必要だよ。

あとね、最近はテイクアウトとかデリバリーできるレストランも増えたよね。家でもレストランの味が楽しめるのは嬉しいよね。まじ便利。

レストランの語源はフランス語ですか?

はい、その通り。「レストラン」という言葉は、フランス語の”restaurant”がルーツです。

  • その語源は、ラテン語の”restaurare”(回復させる、元気にする)に遡ります。考えてみれば、食事は文字通り、活力を「回復」させる行為そのものですね。

  • 英語の”restore”(修復する、回復させる)とも関連があります。建物や絵画を修復するように、食事は私たち自身を内側から「修復」する行為とも言えるでしょう。

ちょっと哲学的な視点で見れば、レストランは単なる食事の場所ではなく、疲れた心身を癒し、明日の活力へと繋げる「再生の空間」なのかもしれませんね。「食」というものは、人間にとって根源的な行為であり、文化や歴史、そして人生そのものと深く結びついています。

グルメやグルマンを日本語で何といいますか?

今日、友達とグルメの話になったんだけどさ。あれって結局日本語で何て言うのが一番しっくりくるんだろうね?

「食通」?なんかちょっと堅苦しいよね。もっとカジュアルな言葉はないかな。 「美食家」も…うーん、なんかちょっと違う。もっと…なんかさ、もっとこう…ガツガツ食べる人にも使えそうな言葉が欲しいんだよなぁ。

あ、でも「食いしん坊」はちょっと違うよね。食いしん坊は単純にたくさん食べる人で、グルメってのはもっと…「選び抜いて食べる」っていうニュアンスがある気がするんだよね。

だから「美食家」は当てはまるけど、なんか物足りない。もっと他に言葉ないかな…と検索してみたら、「グルメ」ってそのまま使っても全然問題ないって書いてあった。 へー。知らなかった。

そういえば、こないだ行ったイタリアンのお店、名前が「リストランテ○○」だったんだけど、リストランテってイタリア語でレストランのことだよね。あれもそのまま日本語で使われてるよね。それと同じで「グルメ」もOKってことかな?

ランキング形式でまとめると

  1. グルメ: そのまま使うのが一番自然でわかりやすい。
  2. 美食家: より上品なニュアンス。
  3. 食通: 専門的な知識や経験がある人を指す。
  4. 食いしん坊: たくさん食べる人。グルメとは少しニュアンスが違う。

そういえば、グルマンってのもあったよね。あれはフランス語? 辞書で調べたら、食いしん坊って意味だった。 でも、カフェ・グルマンとかあるよね?あれはスイーツとかコーヒーのセットメニューのことだった気がする。 「グルマン」って単語、使い分けが難しいね。

グルマンについて補足

  • グルマン(gourmand): フランス語。本来は「大食いの人」という意味だが、最近は「美食家」という意味でも使われることがある。
  • カフェ・グルマン: デザートとコーヒーのセットメニュー。

今日は色々調べて疲れた。明日も美味しいもの食べに行こうかな。あ、そうだ、明日はあの新しいラーメン屋に行ってみることにする!

美食家のことを何と言いますか?

1位 食通(しょくつう): 料理にうるさい人、ってレベルじゃねえぜ! こいつらは味覚センサーが異次元レベルに発達してて、一口で産地まで言い当てたり、調理法の欠点をズバッと指摘したりする。まるで舌がレーダーだよ。 「このフォアグラ、微妙に火入れが甘いな…モンサンミッシェル産の貝を使った方が、このソースには合うぜ」とか、平気で言うんだから。

2位 グルメ(gurume): フランス語っぽい響きで、ちょっとだけ上品な響きだけど、実際は食通の下位互換みたいなもんでしょ。 食通は「プロ」レベルなら、こっちは「アマチュア上級者」って感じ。美味しいものには目がないけど、食通みたいに専門的な知識があるわけじゃない。美味しいものを食べるのが好き、ってだけ。 例えば、高級レストランで「お、このワイン、なかなかやるな!」とか言う感じ。

3位 食いしん坊: これはもう、純粋に「食べるのが好き」な人。 食通やグルメみたいに、味覚や知識にこだわってるわけじゃない。とにかく美味しいものをたらふく食べたい!ってだけ。 胃袋がブラックホールみたいな人、イメージしやすいでしょ? 「あ~あ、また食べ過ぎちゃった…」って言いながら、次の美味しいものを探してる。

4位 美食家: 「美食家」って言葉、なんかちょっと古臭くて、昭和の匂いがするよね。 優雅に、ゆっくりと食事を楽しむ人。 高級レストランで、ワインを嗜みながら、会話に花を咲かせるイメージ。食通ほど知識は深くないけど、雰囲気は大事にするタイプ。

その他:

  • 最近の若者には、「飯テロ」という言葉で表現する人もいるね。インスタ映えするような料理の写真をアップして、他人を「腹ペコ」に仕向ける行為のこと。
  • 中には、「食べログマニア」って人もいる。食べログの点数に異常な執着を見せる人達で、高評価のお店は制覇せねば気が済まない、みたいな感じ。
  • もっと砕けた表現なら、「飯好き」とか「食い道楽」とか。

補足: 「食通」と「グルメ」の違いは、知識の深さと専門性。 食通は、料理について深い知識と鋭い味覚を持ち、グルメは美味しいものを楽しむことを重視する。 ただ、この境界線は曖昧で、人によって解釈が異なる場合もある。 要は、どれだけ料理に詳しいか、どれだけ「食べることが好き」なのか、その違いだよ。

グルメに詳しい人を何というか?

深夜、静かに考え事をしていると、ふと「食通」という言葉が頭に浮かぶ。どういう意味だったか、ぼんやりと思い出す。

食通。ただ美味しいものが好きな人とは違う。深い知識があって、それを背景に味わっている。料理の味はもちろん、食材の産地や調理法、歴史や文化まで… 色々なことを知っていて、それを踏まえた上で、料理を評価する。まるで芸術作品を鑑賞するように。

グルメという言葉もある。フランス語だ。食通と同じような意味で使われることが多いけど、少しニュアンスが違う気がする。グルメは、どちらかというと「良いもの」を求める贅沢なイメージ。食通は、知識の深さがポイントのような…

自分の場合、美味しいものは好きだけど、食通と言えるほどではない。美味しいと感じたら、それで満足してしまう。もっと深く知ろうとする探究心みたいなものがない。だから、ただ美味しいものを食べるだけで、食通のような感動は得られないのかも知れない。

  • 食通: 料理の味や知識に精通している人。
  • グルメ: 美食、美食家。食通と似た意味で使われるが、贅沢なイメージが強い。

窓の外は暗い。考えがまとまらないまま、また沈黙が訪れる。

#Resutoran #Ryōriya #Shokudo