相手を気遣う英語のフレーズは?
7 ビュー
相手を気遣う英語フレーズ
- Take care of yourself. (お大事に)
- Get better soon! (早く良くなってね!)
- Do take care of yourself. (くれぐれもお大事に) ※do を加えると強調
より丁寧な表現としては、
- Please take care of yourself.
なども使えます。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
相手を気遣う英語のフレーズ…って、結構使うよね? 心配してる気持ち、ちゃんと伝えたいじゃない?
相手を気遣う英語フレーズ、って色々あるけど、 パッと思いつくのはやっぱり…
- Take care of yourself. (お大事に)
これ、定番だよね。シンプルだけど、気持ちが伝わる気がする。私もよく使うなぁ。
- Get better soon! (早く良くなってね!)
これは、風邪引いた時とか、具合悪そうな人に言うよね。元気になってほしい!って気持ちがストレートに伝わる。
- Do take care of yourself. (くれぐれもお大事に) ※do を加えると強調
「do」が付くと、なんか…こう、より一層心配してる感が出るっていうか。ちょっと大袈裟なくらい? でも、そのくらい心配してるんだよ!って気持ちが伝わるから、いいんじゃないかな、って思う。
あ、そうそう。もっと丁寧に言いたい時は、
- Please take care of yourself.
って言えばいいんだっけ。 “Please” を付けると丁寧になるって、英語の授業で習った気がする…(笑)
そういえば、この前、友達が海外旅行に行く時に「Take care!」って言ったら、「You too!」って返されたんだよね。 なんか、ほっこりしたのを覚えてる。 相手を気遣う気持ちって、万国共通なんだなぁって。
もっと親しい友達だったら、「Be safe!」とか「Have a good one!」みたいな軽い感じでもいいかもね。 状況に合わせて使い分けるのが大事…なのかな? 難しいなぁ、でも、相手のことを思って言葉をかけるって、素敵なことだよね。
#Eigo No Furazu #Kinyuu #Shitsurei Wo Yurusanai回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.