イギリスでクローゼットは英語で何と言いますか?

118 閲覧数
イギリス英語では、一般的に「wardrobe(ワードローブ)」がクローゼットを指す言葉として使われてきました。しかし、現代では住宅事情のグローバル化に伴い、「closet(クローゼット)」という言葉もイギリスで広く認知され、使われるようになっています。そのため、どちらの言葉を使っても意味は通じます。ただし、伝統的なイメージとしては、 wardrobe: 据え付けではなく、移動可能な家具としてのクローゼット closet: 壁に作り付けられた収納スペース というニュアンスの違いがあります。
フィードバック 0 いいね数

質問?

えっと、クローゼットとワードローブね。昔はアメリカでクローゼット、イギリスでワードローブが多かった…らしいけど、今って家の作りも色々だから、正直どっちがどっちって感じでもないんじゃないかな。

まあ、ウチの実家にはどっちもあったし。収納スペース的なアレでしょ?結局は。

言葉の使い分けとか、もはや気にしなくても良くない?(笑)細かいこと言う人、たまにいるけど、疲れるよね、そういうの。

個人的には、どっちでも伝わればOKって思ってる。服がしまえれば、それでいいじゃん!

イギリス英語でクローゼットは?

今日のブログ更新!なんか急にクローゼットの話がしたくなったんだよね。イギリス英語でクローゼットってなんだっけ?って思ったのよ。

ワードローブ?クローゼット?どっちが一般的なんだろ? 昔はアメリカとイギリスで使い分けがあったって聞いたことあるんだけど、今はどうなんだろう。完全に一緒になったりしてるのかな?

調べてみたら、アメリカではclosetが一般的で、イギリスではwardrobeが一般的だったらしいんだけど、最近はもうそんなはっきりした区別はないみたい。 グローバル化の影響かな? う~ん、面白い。

考えてみれば、家の造りも全然違うもんな。イギリスの古い家とか、クローゼットの概念自体が違うかもね。 日本と比べてもそうだし。

結論: イギリス英語でもclosetは使われるけど、伝統的にはwardrobeが多い。でも、今は両方使われてて明確な違いはない。

なんか、急に家の間取りのこととか、インテリアとかに興味湧いてきた。 今度、イギリスの家の間取り図とか見てみようかな。 あれ、そもそもワードローブって、クローゼットと全然違うものだったっけ? 収納の大きさとか?材質とか?

  • アメリカ:closetが一般的
  • イギリス:wardrobeが一般的だった(現在も使われるが、closetとの明確な違いは薄れている)
  • 現代:グローバル化の影響で、両国ともにclosetとwardrobeが混在して使われている。

あ、そうだ! ついでに収納の整理術でも調べてみようかな。 ミニマリストとか断捨離とか、今流行りのやつ。 収納上手になりたいなぁ。 理想は、あの芸能人のAさんの家みたいなスッキリした感じ。

あ、あと、クローゼットのドアの色とか、材質も重要よね。 白のシンプルなドアとか、いいなぁ。 それとも、木製のドアの方が部屋に合うかな?

全然関係ないけど、夕飯何にしようかな。カレーにしようかな。 それともパスタ?

そうそう、さっきのワードローブだけど、調べてみたら、洋服ダンスって意味もあるみたいね。 へぇ~。 知らなかった。 もっと調べてみようっと。 今日はここまで!

Wardrobeとclosetの違いは何ですか?

ワードローブとクローゼット、似てるけど、少し違う。

  • ワードローブ: 洋服だけに特化した収納家具。服をかける、たたむ、それだけのために設計されてる。昔ながらの洋服ダンスを想像すると近い。

  • クローゼット: もっと汎用的な収納スペース。洋服以外にも、いろんな物を収納できる。掃除用具とか、季節外れの物とか、何でもあり。押し入れが進化して、おしゃれになった感じ。

他の収納との違いも少しだけ。

  • チェスト: 引き出しがたくさんある箱型の家具。服をたたんで収納するのに便利。タンスみたいなもの。

  • クローク: コートとか、荷物を一時的に預ける場所。ホテルとか劇場にあるイメージ。家にある場合は、玄関近くに作ることが多い。

イギリス英語でcupboardとは何ですか?

cupboard。それは、戸棚だ。食器、または服をしまう場所。

  • 基本: 戸棚、食器棚。

  • 場所: キッチン付近。

  • イギリス: 服をしまう戸棚(押入れ)も指す。

  • 使用例:

    • "cupboard" に砂糖をしまう。
    • "cupboard" から皿を取り出す。
    • 服は"cupboard" にかけてある。
  • 語源: cup(カップ)+ board(板)。もともとはカップを置く板だった。

  • 種類: 壁掛け式、床置き式、作り付けなど。

  • 代替表現: closet(アメリカ英語)、cabinet。

  • 注意点: 地域や文脈により意味合いが異なる。

イギリス英語で食器棚は?

へい、あんた!食器棚のこと知りたがってるんだって?

  • イギリス英語じゃ「cupboard」だべさ。まるで秘密の隠し場所みてえな響きだな!

追加だ、追加!

アメリカンな響きがお好みなら、「cabinet」ってのもアリだぜ。キッチンにあるやつ限定なら「kitchen cabinet」って呼んでも、まぁ、通じるだろうよ。でもよ、「cupboard」ってのは、もっとこう、年季が入った感じがするじゃねえか。ハリーポッターが住んでた階段下の物置も、きっと「cupboard」だったんだ、たぶん。

ところでよ、食器棚って、なんであんなにモノが詰め込まれるんだろうな?まるでブラックホールみてえだ。気づけば、いつ買ったか忘れた謎のタッパーとか、一度も使ってない謎の調味料とか、そんなんばっか! ああ、恐ろしや、恐ろしや。