相手を気遣う英語のフレーズは?
14 閲覧数
相手を気遣う英語フレーズ
Take care of yourself. (お大事に)
Get better soon! (早く良くなってね!)
Do take care of yourself. (くれぐれもお大事に) ※do を加えると強調
より丁寧な表現としては、
Please take care of yourself.
なども使えます。
こんな質問もありますか?さらに
相手を気遣う英語のフレーズ…って、結構使うよね? 心配してる気持ち、ちゃんと伝えたいじゃない?
相手を気遣う英語フレーズ、って色々あるけど、 パッと思いつくのはやっぱり…
- Take care of yourself. (お大事に)
これ、定番だよね。シンプルだけど、気持ちが伝わる気がする。私もよく使うなぁ。
- Get better soon! (早く良くなってね!)
これは、風邪引いた時とか、具合悪そうな人に言うよね。元気になってほしい!って気持ちがストレートに伝わる。
- Do take care of yourself. (くれぐれもお大事に) ※do を加えると強調
「do」が付くと、なんか…こう、より一層心配してる感が出るっていうか。ちょっと大袈裟なくらい? でも、そのくらい心配してるんだよ!って気持ちが伝わるから、いいんじゃないかな、って思う。
あ、そうそう。もっと丁寧に言いたい時は、
- Please take care of yourself.
って言えばいいんだっけ。 "Please" を付けると丁寧になるって、英語の授業で習った気がする…(笑)
そういえば、この前、友達が海外旅行に行く時に「Take care!」って言ったら、「You too!」って返されたんだよね。 なんか、ほっこりしたのを覚えてる。 相手を気遣う気持ちって、万国共通なんだなぁって。
もっと親しい友達だったら、「Be safe!」とか「Have a good one!」みたいな軽い感じでもいいかもね。 状況に合わせて使い分けるのが大事…なのかな? 難しいなぁ、でも、相手のことを思って言葉をかけるって、素敵なことだよね。
最も人気
回答へのフィードバック:
ご意見ありがとうございます! あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です。