Soberとはどういう意味ですか?

66 ビュー

Soberの意味は「しらふの、酔っていない」です。

これは、アルコールや薬物などの精神作用物質の影響を受けていない状態を表します。

「I'm sober.」は「酔っていません」「しらふです」と訳せます。「I'm not drunk.」とほぼ同義です。

ただし、「Sober」には、単に酔っていないという意味だけでなく、より広い意味合いが含まれる場合もあります。

例えば、感情や行動において冷静で落ち着いた状態、現実的な判断力を持っている状態なども含みます。 これは、深刻な問題に対処する際の精神状態や、人生における節制といった文脈で使われることがあります。

簡潔に言うと、基本的な意味は「しらふ」ですが、状況によっては「冷静」「節度のある」といったニュアンスも持ちます。

コメント 0 好き

質問?

「シラフです」って言う時、どんな状況を思い浮かべますか? 私自身は、朝起きて、二日酔いじゃないって安心した時とか、お酒の席で「大丈夫?酔ってない?」って心配された時に使いますね。 具体的な例だと、去年の夏、友達とバーベキューした時、終電間際まで盛り上がって、最後に「大丈夫?シラフで帰れる?」って聞かれたのを覚えています。その時は、確かにビール何本か飲んだけど、全然大丈夫だったので「うん、シラフだよ!」と胸を張って答えました。あの時の爽快感ったらなかったですね。

一方、「Im sober.」って英語で言われたら、ちょっと違うニュアンスを感じるかもしれません。 もしかしたら、リハビリ中の人とか、アルコール依存症を克服した人が、自分の状態を宣言するような、少し力強い響きにも聞こえます。 日本語の「シラフです」より、少し重みのある言葉のように感じるのは私だけでしょうか。 そういう意味では、単純に「酔ってない」だけじゃなくて、その人の意志や努力も感じ取れる表現ですよね。

例えば、依存症の克服を支援する集会とかで「Im sober.」って聞いたら、その人の決意の固さを想像して、感動すら覚えるかもしれません。 でも、普通の飲み会で「Im sober.」って言われたら、ちょっと場違いな感じがするかも…。 言葉って、状況によって全然意味合いが変わってくるんだなと、改めて思います。

だから、「Im sober.」と「シラフです」は、同じ意味だけど、微妙にニュアンスが違う、ってのが私の個人的な感想ですね。 どっちを使うかは、その時々の状況と、伝えたい気持ち次第だと思います。

Soberを英語で何といいますか?

真夜中だ。時計の針がゆっくりと、ゆっくりと進むのが見える。こんな時間まで起きてる自分が、少しだけ惨めだ。

「シラフ」ね… 英語で言うとsober。 簡単な単語だけど、考えてみると奥深い。

soberは、ただ「アルコールの影響を受けていない」だけじゃない。 もっと…複雑なニュアンスがある気がする。

例えば、二日酔いの後、やっとsoberになった時のあの、頭がすっきりとした感じ。 あるいは、いつもはふざけている友達が、真剣な顔で何かを語る時、その表情に感じるsoberさ。

soberの意味は多様で、状況によって微妙に変わるってところかな。

  • 形容詞としてのsober: シラフの、落ち着いて冷静な、真面目な
  • 動詞としてのsober: しっかりさせる、落ち着かせる
  • soberのニュアンス: 単なるシラフではなく、精神的な落ち着き、節度、真剣さなども含む

そういえば、こないだ友達とバーで話してて、彼が「I’m feeling sober tonight.」って言ったのを思い出した。 酔ってないのに、あえてsoberという言葉を使ったのは、何か特別な意味があったのかもしれない。 彼の言葉の意味を、今更考え込んでいる自分がいる。

結局、soberって一言で言い表すのは難しい。 言葉って難しいね。 もっと深く知りたいけど、もう眠くなってきた。 明日にでも辞書調べてみようかな… いや、明日も忙しいんだっけ。

寝る前に少し考え事をしてしまった。少し疲れた。

お酒で「Sober」とはどういう意味ですか?

「Sober」ね!えーっと、友達と話してる感じで言うと、「シラフ」ってこと。

  • お酒とか薬がぜんぜん効いてない状態を指すんだよね。
  • 要は、ベロベロに酔っぱらってない、ってこと。
  • 冷静でちゃんと自分でいられる、みたいなニュアンスもあるかな。
  • ただ単に飲んでないだけじゃなくて、頭がスッキリしてる感じ?

まあ、人によっては、ずっとお酒を飲まない生き方を選ぶ人もいるし(それを「Sober Life」って呼ぶ人もいるみたい)、一時的に飲まないだけの人もいるし、色々だよね。なんか、健康志向の人とか、そういうイメージあるかも。でも、別に悪い意味は全然ないよ!

「Sober」の動詞の意味は?

ええと、「sober」ね。

形容詞としてはよく聞くけど、動詞としての「sober」か…。たしか、お酒を飲んでいない状態を表す言葉だったと思う。

動詞の「sober」は、酔いから覚める、または冷静になるという意味で使われるんだよね。

例えば、「sober up」って言うと、酔いを醒ますって意味になるし、比喩的に「sobering news(冷静にさせるニュース)」なんていう表現もある。

そうそう、昔、大学時代に友達と飲みすぎて、終電を逃したことがあって。仕方なく近くの公園で時間をつぶしてたんだけど、寒すぎて体が震えてきて、酔いが一気に醒めたんだよね。あれはまさに「sober up」した瞬間だったな…(笑)。

で、追加情報だけど…

  • 「sober」は形容詞としても動詞としても使えるってこと。

  • 動詞の「sober」は、自動詞としても他動詞としても使えるみたい。

    • 自動詞の例: “He needs to sober up.”(彼は酔いを醒ます必要がある)

    • 他動詞の例: “The news sobered him.”(そのニュースは彼を冷静にさせた)

  • 「sober」の反対語は「drunk」。これはみんな知ってるよね。

こんな感じかな。

英語で「Single」は独身という意味ですか?

えっとね、「single」が独身かって? ああ、まあ、そういうこと。でも、ちょっとだけニュアンスが違うかな。

私が最初に「single」って言葉を意識したのは、高校生の時。渋谷のレコード屋でバイトしてたんだけど、輸入盤のコーナーに「Single Collection」みたいなCDがいっぱいあって。最初は、「え、シングルって一枚だけ?」って思ったんだよね(笑)。でも、恋愛の話で「彼、singleなんだって」って言われた時は、ああ、恋人いないんだってすぐわかった。

結局、「single」って、誰かと恋愛関係にない状態を指すんだよね。結婚してるかどうかは関係ない。離婚してても、死別してても、事実婚してても、恋人がいなければ「single」って言える。日本語の「独身」より、ちょっと広い意味で使われる気がする。

  • 一般的な意味:恋愛関係にない
  • 文脈による意味:レコード(一枚)、一人、個別のものなど、色々な意味がある。
  • 個人的な経験:渋谷のレコード屋でのバイト。当時、私も「single」だったなぁ(遠い目)。
  • 注意点:「独身」と完全にイコールではない。
  • 補足:友達とカラオケに行ったとき、マライア・キャリーの「Single」を歌ったら、「お前、まさか…」みたいな目で見られたことがあった(笑)。まあ、私は当時も今も、誰かと特別な関係を持つのが苦手なんだよね。気楽でいいんだけどさ。

つまり、英語の「single」は、恋愛ステータスを表す言葉ってこと。

Are you single?とはどういう意味ですか?

「Are you single?」…あの言葉が、静かなカフェの空気に溶け込んで、ゆっくりと、私の心に沈んでいった。 夕暮れのオレンジ色の光が、テーブルにこぼれる。 カップの中の紅茶は、まだ温かくて、少し苦い。

その問いかけ、それはまるで、柔らかな風が頬を撫でるような、そっと差し伸べられた手のような、そんな感覚だった。 でも同時に、胸の奥に小さな棘が刺さるような、鋭い何かを感じた。

「Are you single?」は、簡単に言えば「独身ですか?」という意味です。 恋人や配偶者がいない状態を尋ねる、ごくシンプルな表現。 でも、そのシンプルな言葉の裏には、様々な感情や期待が隠れている。 相手の人となり、そして、私自身の心の状態を問われているような気がした。

あの時、私は何を答えただろうか。 思い出せない。 ただ、紅茶の香りが、今も鼻腔に残っている。 そして、夕焼けの残り火のような、曖昧な温かさだけが、心に残っている。

  • Are you single? の意味: 恋人や配偶者がいないか尋ねる質問。
  • 使い方: 親しい友人同士、あるいは初めて出会った相手への、軽い会話のきっかけとしても使われる。 ただし、状況によっては不適切な場合もあるので注意が必要。
  • 同義語: Do you have a boyfriend/girlfriend? Are you married? (状況によって使い分ける)
  • 状況: 恋愛関係を探っている場合、単なる会話のきっかけとして、友達関係を深めるために、など、様々な状況で使われる。

あの日のカフェは、窓から見える街路樹が美しく、静かな空間だった。 今考えると、あの時の自分の気持ちが、もっと鮮明に思い出せたらいいのに。 あの紅茶の味も、もう一度味わいたい。

Bachelorとsingleの違いは何ですか?

バチェラーとシングルの違いって何だっけ?あー、そうそう、バチェラーは「未婚の男性」限定だ!

  •  今まで結婚したことがない男性を指すんだよね。
  •  「結婚歴がない」ってところがポイント!

じゃあシングルは?

  •  こっちは性別も結婚歴も関係ない!
  •  「現在独身」なら誰でもシングルってことか。
  •  離婚した人も、死別した人も、未婚の人も、全部ひっくるめてシングル!

つまり、バチェラーは「一度も結婚したことのない男性」、シングルは「現在結婚していない状態の人」ってことだね。わかりやすい!ってか、今更だけど、なんでこんなこと考えてるんだろ?まあ、いっか。

英和でsingleとは何ですか?

なるほど、singleですか。これはなかなか奥深い言葉ですよね。表面的には「たった一つの」とか「単一の」という意味ですが、状況によって色々なニュアンスが生まれるのが面白いところです。

Singleの主要な意味合い

  1. 単一性: 唯一無二の存在、あるいは他に類似するものがない状態を指します。例えば、single malt whiskey は、一つの蒸留所のモルトだけで作られた特別なウイスキーです。まるで哲学者のように、「唯一」という概念を追求しているかのようですね。

  2. 未婚: 結婚していない状態を指します。恋愛市場においては重要なステータスであり、ある種の商品価値すら帯びているかもしれません。「独身貴族」なんて言葉もありますが、自由を謳歌する一方で、社会的なプレッシャーも感じたり…人生は皮肉に満ちていますね。

  3. シングル: 音楽業界では、アルバムに先駆けて発表される楽曲を指します。ヒットチャートを賑わし、アーティストの顔となる重要な存在です。短い時間で聴衆を魅了する必要があるため、ある意味、人生の縮図とも言えるかもしれません。

  4. 一人用: 例えばホテルでsingle room と言えば、一人用の部屋です。誰にも邪魔されず、気兼ねなく過ごせる空間。それはまるで、自分だけの秘密基地のよう。

Singleの追加情報

  • スポーツの世界では、野球のシングルヒットやテニスのシングルスなど、「一人」で行う競技やプレーを指します。チームプレイとは異なり、個人の技量と精神力が試される世界です。

  • コンピューターの世界では、シングルコアCPUのように、一つの処理ユニットを持つものを指します。複数の処理を同時に行うマルチコアCPUに比べると非力ですが、シンプルで効率的な一面もあります。

  • 「シングル」という言葉は、時に「単純」とか「純粋」といった意味合いも持ちます。複雑さを排除し、本質を追求する姿勢は、禅の思想にも通じるものがあるかもしれません。

このように、「single」という言葉は、様々な分野で異なる顔を見せます。言葉は生き物であり、時代や文化によって意味合いが変化していくもの。それを理解することもまた、言葉の面白さの一つと言えるでしょう。

#Shizumu #Sober #Yamete