料理のmakeとcookの違いは何ですか?
「料理する」を表す英語の動詞makeとcookの違いは、加熱の有無にあります。
要点:
-
cook: 熱を加える調理法全般。例:肉を焼く(cook meat)、スープを作る(cook soup)。 熱処理が必須です。
-
make: 熱を加えない、もしくは加熱が主要な調理工程ではない料理。例:サラダを作る(make a salad)、サンドイッチを作る(make a sandwich)、ケーキを作る(make a cake)。 ケーキは焼く工程がありますが、生地を作る行為自体に焦点を当てているためmakeを用います。
簡単に言うと、火を使うならcook、火を使わないか、火を使う工程が一部である場合でも、全体工程に焦点を当てるならmake と考えれば良いでしょう。 例外もありますが、この基本的な区別で多くの場合、適切な動詞を選択できます。
ねぇ、英語の「make」と「cook」の違いって、意外と難しいと思いませんか? 特に料理の話になると、どっちを使えばいいか迷っちゃうんですよね。私もよく間違えちゃって…(苦笑)
この2つの動詞、実は「加熱するかどうか」が大きなポイントなんです。
ざっくり言うと、火を使うなら「cook」、使わないなら「make」。
例えば…そうそう、この前、バーベキューでステーキを焼いたんです。あのジューシーなお肉、最高でした! あれは完全に「cook meat」ですよね。 熱々の鉄板の上でジュージュー音を立ててるステーキ…想像しただけでお腹すいちゃう。
逆に、サラダはどうでしょう? レタスをちぎって、トマトを切って、ドレッシングをかければ出来上がり。火なんて使いませんよね。だから「make a salad」。簡単でヘルシーで、私もよく作ります。
でも、ちょっと待って! ケーキは「make a cake」なのに、焼くじゃん?! って思いました? 私も最初そう思ってたんです。でも、ケーキって、オーブンで焼く前の生地作りが結構大変じゃないですか? 卵を泡立てたり、小麦粉を混ぜたり…その工程全体を指して「make」を使うみたいなんです。 なるほど〜って感じです。
サンドイッチも「make a sandwich」。パンにハムやチーズ、レタスをはさむだけ。火は使いませんもんね。
まとめると、
- cook: 肉を焼く(cook meat)、スープを煮込む(cook soup)みたいに、熱を加える料理。火を使うのが必須!
- make: サラダを作る(make a salad)、サンドイッチを作る(make a sandwich)、ケーキを作る(make a cake)みたいに、加熱しないか、加熱がメインじゃない料理。
…って、なんだか教科書みたいになっちゃったかな?(汗)
まあ、例外もあるみたいだけど、この基本ルールを覚えておけば、だいたい大丈夫…かな? 私もまだまだ勉強中なんですけどね。
でも、こうして考えてみると、言葉って奥が深いなぁ…って、しみじみ思います。 今度、ネイティブの友達に聞いてみよっかな。 何か面白い発見があったら、またシェアしますね!
#Cook #Make #料理回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.