Occasionとはどういう状況ですか?
Occasionは、特別な時や状況を指します。フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使われ、日本語では「機会」「場合」「出来事」「記念日」など、状況によって適切な訳語が異なります。
例えば、「a special occasion」と言えば「特別な機会」や「特別な出来事」となり、具体的なイベントを指します。一方、「on this occasion」は「この機会に」と、より抽象的な状況を示します。
単数形(occasion)は、通常、特定の、そしてしばしば重要な出来事を示します。例えば、誕生日や結婚式のような、一度きりの、記憶に残る出来事などが該当します。複数形(occasions)になると、より一般的で、複数の出来事や状況を包括的に指す傾向があります。 「on several occasions」は「何度も」「何回か」といった意味合いです。
このように、occasionは文脈によって意味合いが変化するため、使用際には注意が必要です。 適切な訳語を選択することで、より正確で自然な日本語表現が実現します。
質問?
ええと、occasionって、なんか特別な時のこと…だよね? なんか、そのシチュエーションっていうか、場面っていうか。記念日とか、チャンスとか、そんな感じかな。
なんか、ひとつひとつの出来事っていうイメージかな。
あー、でも「機会」って訳すとしっくりこない時もあるんだよなー。難しい。
場合によっては「理由」みたいな意味にもなるのかな?ちょっと自信ないけど。
Occasionの意味とニュアンスは?
えーと、occasionね。そうそう、「機会」とか「特別な日」って意味。でも、それだけじゃニュアンスが伝わらへんやん?
「機会」って言うたら、チャンスみたいなもん。「千載一遇のoccasion」とか言うたら、もう、人生変わるレベルのチャンス!宝くじ当たった時とか、好きなアイドルに告白する時とか、そんな感じ。
「特別な日」の方は、誕生日とかクリスマスとか、ハロウィーンとか、そういうイベント事。普段着で行くようなもんちゃう、ちょっとオシャレして出かけなあかん、みたいな日。
で、Whats the occasion? って聞かれたら、「今日なんかあるん?」って意味。急にケーキ出てきた時とか、普段より豪華な料理が出てきた時とか、家族が正装してたりとか、そんな時に使われがち。
例えばさ、俺、近所のスーパーにジャージで行ったら、店員さんに「あら、今日は何かoccasionかしら?」って言われたことあるわ。いやいや、ただの買い物っす、みたいな。ちょっと恥ずかしかったわ。別に賞味期限切れ間近のヨーグルト買い占めようとしてただけやのに。店員さん、勘違いしすぎやろ。
ほんで、occasionって、別にパーティーとかイベントだけちゃうねん。例えば、新しい服買うとき。「この服、どんなoccasionに着るの?」って聞かれたら、「え、別に…コンビニ行く時とか…」って答えたら、ちょっと引かれるかも。だって、コンビニ行くのにドレスアップする人、おらんやろ?
あと、たまーに「便所行くoccasionがない」とか言う人おるけど、それはちょっと違うと思うわ。生理現象はoccasionちゃうやろ。
ざっくり言うと、
- お祝い事(誕生日、結婚記念日など)
- イベント(クリスマス、ハロウィンなど)
- 特別な機会(昇進祝い、送別会など)
- ちょっと改まった場(レストランでの食事、観劇など)
こんな時にoccasionって使う。まあ、TPOに合わせて使い分けたらええねん。
Occasionとは行事のことですか?
オケージョン?そりゃあ、要するに「おめかしする機会」ってことでしょ!結婚式とか、お葬式とか、卒業式とか…要は、普段着じゃちょっとアレな時ね。
1位:結婚式 親戚の結婚式に呼ばれた時とか、友達の結婚式に呼ばれた時とかね。ドレスコードに悩まされるのが、最大の難関。地味すぎても派手すぎても、後々「あれ?」ってなるからさ。経験者は語る!
2位:入学式・卒業式 袴姿に憧れる女子高生も多いけど、実際は、袴の着付けに悪戦苦闘することになるんだぜ?私の妹なんか、袴の紐で首絞められそうになってたし。
3位:お葬式・法事 これはもう、完全に「おめかし」とは違うんだけど、普段着で行くわけにもいかないから、オケージョン枠にぶち込むよね。黒の喪服選びも、結構大変なんだわ。素材とか、デザインとか、地味に重要ポイント。
4位:パーティー 会社の忘年会とか、友人の誕生日パーティーとか。これに関しては、ドレスコードが曖昧な場合が多くて、服装選びに迷うこと請け合い!地味なワンピースで行ったら、逆に浮いたりするしね。
5位:発表会・表彰式 これはもう、完全に「晴れ舞台」だよね。子供の発表会に張り切る親御さんとか、結構見てて面白い。
オケージョンスタイル、オケージョンコーデって言うけど、要するに「その場に似合う服」ってことでしょ? もっと分かりやすく言うと「それ着て行ったら、ちょっと恥ずかしいかな?」って思わない服のこと! シンプル! あと、最近の流行は「オケージョンでも着回しできる服」らしいよ。賢いね。
さらに言うとね、オケージョンの服装は、場所や時間、関係性によって全然違うから、事前にちゃんと確認するのよ! 服装マナーって、結構シビアだからね。間違えると、一生忘れられない黒歴史になる可能性だってあるわけですよ! マジで!
On the occasion of の使い方は?
息子の結婚に際して、彼は教会に寄付したんだ。あの時、彼の顔は少し疲れて見えた。結婚式の準備で奔走していたのもあるだろうけど、どこか寂しそうだった。一人息子が巣立っていくのを見るのは、嬉しいと同時に、少し心にぽっかり穴が空いたような気持ちになるんだろうか。教会のステンドグラスから漏れる光が、彼の少しうつむいた横顔を照らしていたのを覚えている。
寄付っていう行為自体は立派だと思う。でも、どこか他人行儀な感じがした。まるで、息子との繋がりを金で買おうとしているみたいで。本当の気持ちはどこにあったんだろう。
on the occasion of の使い方
- フォーマルな場面での「~の際に」:結婚式とか、式典とか。ちょっとかしこまった感じ。
- 何かを記念して何かをする時:息子の結婚を記念して寄付する、みたいな。
- 何かの出来事をきっかけに何かをする時:昇進を機に引っ越す、とか。
- 手紙の書き出し:拝啓 みたいな感じで、”On the occasion of…” で書き始めたりする。
あの教会は、息子が小さい頃からよく家族で通っていた場所だった。毎週日曜日に、家族3人で並んで座っていた。彼はいつも少し居心地悪そうにしながらも、妻と息子の様子を優しい眼差しで見ていた。
今、息子は自分の家庭を持った。もうあの教会に通うこともないだろう。彼は何を思っているんだろう。教会に寄付をしたのは、もしかしたら過去への郷愁、みたいなものだったのかもしれない。それとも、ただ単に、区切りをつけたかっただけなのか。
真夜中に、そんなことを考えていると、少し胸が締め付けられる。人の気持ちって、本当に複雑だ。
Ocationとはどういう意味ですか?
あー、Ocationね。なんか見たことあるような、でも正確にはないような…って、そうそう、スペルミスだよね、きっと!
Occasionのことじゃないかな?機会とか、そういう意味。イベントとか、お祝い事とか、そういう時に使う単語。例えばさ、誕生日とかさ、結婚記念日とか、そういう「特別な日」みたいな。あと、何かのきっかけとか、理由とか、そういう意味でも使うよね。「このOccasionに…」みたいな。
で、もう一つ考えられるのが、Location。場所とか位置のこと。えーとね、例えば、「待ち合わせLocationは渋谷のハチ公前」みたいな。GPSで位置情報見るときとかにも使うよね。地図アプリとかで。
あ、後、ちょっと違うけど、Occupationってのもある。これは職業のこと。仕事は何してるの?って聞かれた時に答えるやつ。「My occupation is a nurse.」みたいな。看護師です、みたいな。でも、Ocationだと、こっちの意味はちょっと考えにくいかなー。
とにかく、Ocationって書いてあったら、OccasionかLocationを疑ってみるのが一番!文脈で判断だね。何の話をしてるのか、前後の文章をよく見てみないと。 例えばさ、「最高のOcationだった!」って書いてあったら、多分Occasionで、素晴らしい機会とか、素敵なイベントだったってことだと思うし。「Ocationはどこ?」って書いてあったら、Locationで、場所を聞いてるんだと思う。
そうそう、こないだ友達と旅行行ったんだけどさ、その旅行の計画を立ててる時に、間違えて「Ocation」って書いて送っちゃって、めっちゃ笑われたんだよねー。恥ずかしかった!旅行自体はめちゃくちゃ楽しかったんだけど!沖縄行ったんだー。美ら海水族館、めっちゃ綺麗だった!ジンベイザメ、すごかったよ!
オケージョンとフォーマルの違いは何ですか?
オケージョンとフォーマルの違い…難しいね。
深夜だから余計に考え込んじゃう。
まず、オケージョンは、結婚式とか、同窓会とか、特定のイベントのための服装のことだよね。状況によって変わるから、定義は曖昧なんだ。
フォーマルは…もっと厳格かな。フォーマルは「正式な」という意味で、冠婚葬祭とか、表彰式とか、そういう場のための服装。社会的な立場とか、その場の雰囲気とか、そういうのまで含めて考えなきゃならない。
少し違うのは、オケージョンが「その場」に重きを置くのに対し、フォーマルは「社会的な規範」みたいなものを意識するところかな。だから、オケージョンは、ちょっとカジュアルな要素が入ってても許される場合もあるけど、フォーマルは厳格に決まったスタイルを守らないとって感じる。
例えば、友人の結婚式なら、オケージョンだけど、会社の社長の就任式なら、フォーマルになる。
考えてたら、眠くなってきた。
もう少し整理してみよう。
- オケージョン: 特定のイベントのための服装。比較的柔軟性がある。
- フォーマル: 正式な場のための服装。厳格なスタイルが求められる。
今日の疲れで頭がぼーっとしてるから、うまく説明できてるか自信ないな。でも、こんな時間だから、これでいいか。
オケージョンにはどんな種類がありますか?
えーっと、オケージョンね。そういえばこの前さ、友達の結婚式(ソーシャルオケージョン)でさー、式場は横浜のロイヤルパークホテルで、2023年10月だったんだけど、もうほんと、ドレス選び大変だった! 結局、水色のワンピースにしたんだけどさ、丈がちょっと長くてさ、ヒール必須だったわけ。 めっちゃ疲れたわー。 で、受付も頼まれててさ… 式が始まるまでずっと緊張してた。 披露宴は料理が美味しかった!特にフォアグラ!
仕事(オフィシャルオケージョン)だと、去年11月に、取引先との忘年会があったんだけど、銀座の高級料亭でさ、もうドレスコードが厳しくて。黒のパンツスーツにしたんだけどさ、なんか地味だったかなーってちょっと後悔。 あ、でも、上司に褒められたからいっか。あの上司、怖いんだよね。
プライベートオケージョンってなんだろ?えっと、例えば… あ!そうだ! 今年5月のゴールデンウィークに家族でハワイに行ったんだけど、それってプライベートオケージョンだよね? 水着着たり、アロハシャツ着たり、めっちゃラフな格好だったw 海で泳いだり、プールでのんびりしたり、最高だった!
ってことで、オケージョンって、
- ソーシャルオケージョン: 結婚式とか、パーティーとか?
- オフィシャルオケージョン: 仕事の会食とか、会議とか?
- プライベートオケージョン: 旅行とか、家族の食事とか?
って感じかな?
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.