英語のpermitとallowはどう使い分けます?
英語の「permit」、「allow」、「let」は許可を表す点で共通するが、ニュアンスとフォーマル度が異なる。「permit」は公式な許可、規則や規定に基づく認可を意味し、書面で用いられることが多い。「allow」はより一般的に使われ、寛容や容認を表す。「let」は口語的で、個人的な許可や自由な行動の許諾を示す。
「permit」と「allow」: 許可を表す英語、その使い分けを徹底解説!
英語で「許可する」という意味を持つ動詞はいくつかありますが、中でも「permit」と「allow」は混同しやすい単語です。どちらも「許可」を意味するものの、使用される場面やニュアンスには明確な違いがあります。この記事では、この二つの単語の使い分けを徹底的に解説し、あなたの英語表現をより豊かにすることを目指します。
まず、それぞれの単語の基本的な意味とニュアンスを確認しましょう。
Permit (許可する、認める):
- フォーマル: 「permit」は、よりフォーマルな場面で使われます。公式な許可、規則、法律、規則などに基づく許可、または権威のある立場からの許可を意味します。
- 書面での使用: 契約書、許可証、通知など、書面で用いられることが多いです。
- 制約のニュアンス: 何かを許可する際に、一定の条件や制約があることを暗示することがあります。
Allow (許可する、容認する):
- より一般的: 「allow」は、「permit」よりも一般的で、日常会話やカジュアルな場面でよく使われます。
- 個人的な許可: 個人的な関係における許可や、行動の容認を表すことが多いです。
- 許容範囲のニュアンス: 何かが許容範囲内であることを示唆する場合があります。
具体的な例を見てみましょう。
-
Permit:
- “You are required to obtain a building permit before starting construction.” (建設を開始する前に、建築許可証を取得する必要があります。)
- “The law permits the use of certain types of fishing nets.” (法律は特定の種類の漁網の使用を許可しています。)
- “No smoking is permitted in the building.” (建物内での喫煙は許可されていません。)
これらの例文では、公式な規則や法律に基づく許可であることが強調されています。
-
Allow:
- “My parents allow me to stay out late on weekends.” (私の両親は週末に私が遅くまで外出することを許可しています。)
- “The teacher allows students to use calculators on the exam.” (先生は試験で生徒が電卓を使うことを許可しています。)
- “The company allows employees to work from home twice a week.” (会社は従業員が週に2回在宅勤務することを許可しています。)
これらの例文では、個人的な関係や会社の規定に基づく許可であることが分かります。
さらに理解を深めるために:
- 名詞形: 「permit」の名詞形は「許可証」、「allowance」は「手当、許容量」といった意味合いになります。
- 関連語: 「permission」も「許可」という意味ですが、名詞として使われます。「ask for permission (許可を求める)」のように使用します。
まとめ:
「permit」と「allow」は、どちらも「許可する」という意味を持ちますが、「permit」はよりフォーマルで公式な許可を指し、書面で用いられることが多いのに対し、「allow」はより一般的で、個人的な許可や容認を表すことが多いです。この違いを理解することで、より適切な英語表現を選択できるようになります。
この記事が、「permit」と「allow」の使い分けに関する理解を深める一助となれば幸いです。
#Allow #Permit #Verb回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.