Devourとはどういう意味ですか?
「Devour」って、なんか響きがかっこいいですよね? むさぼり食う…って、日本語だとちょっと大げさな感じがするけど、英語だとなんかこう、情熱的というか、夢中になってる感じが伝わってくる気がしませんか?
で、Devourってどういう意味かっていうと、まさにその通り! 文字通り「むさぼり食う」。 想像してみてください、お腹ペコペコで目の前に美味しそうなピザが…???? もう我慢できない!って感じでガツガツ食べる、あの感じ。まさにDevour! 「彼はピザをdevourした」って英語で言えたら、なんかちょっとかっこいいと思いません?
例えば、私なんて、先日徹夜で仕事してて、もうお腹空きすぎて、コンビニで買ったサンドイッチをまさにDevourしましたよ。一口で半分くらい食べちゃったかも… (笑)。 あの時は、まさに「むさぼり食う」以外の言葉が見つからないくらい夢中で食べました。
あ、そうそう、食べ物だけじゃなくて、例えば本に夢中になるのもDevourって使えるんです。難しい本を読み進めるっていうよりは、面白くてページをめくる手が止まらない!みたいな、あの感じ。まるで物語を「飲み込む」ように読む…ね、Devourってピッタリじゃないですか?
映画とかドラマにも使えますよね。もう、続きが気になって気になって仕方ない!一気に全話見ちゃった!みたいな。あれも一種のDevourですよね。
だから、単に「食べる」とか「読む」とか「見る」っていうより、もっとこう…情熱とか勢いがある感じ。何か気になるものがあったら、ぜひ「Devour」って使ってみてください! ちょっと英語上級者っぽく聞こえる…かも? ????
回答へのフィードバック:
ご意見ありがとうございます! あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です。