Tooはどんな時に使う?
「Too」って、いつ使うんだっけ?… 最近、ちょっと悩んでたんですよね。私、英語があまり得意じゃないからさ。あのね、この「too」って言葉、なんか気難しい感じがしません?
「too」の使い方、説明を読むとね、「~もまた」「~も」って書いてある。うん、わかるんだけど…。 実際使おうとすると、あれ?これで合ってるかな?って、モヤモヤすることがよくあるんです。
例えば、友達とカフェに行った時。「私もカフェラテ飲む!」って言いたい時、 「I like cafe latte too!」って言うのが自然かな?って思うけど、でも、なんかちょっと…違う?って気持ちになる時もあるんですよね。 もしかしたら、「Me too!」の方がもっと自然かな…とか。 結局、どっちが良いのかいつも迷ってしまいます。
説明にあった例文、「私はリンゴが好きです。彼もtoo好きですよ。」… これ、ちょっと変ですよね?(笑) もっと自然な日本語に直すと、「私もリンゴが好きだよ」とかになるのかな。 説明では文末に置くのが一般的って書いてあったけど、日本語訳を読むと、文末に「too」を置くのはちょっと不自然に感じるんです。
主語の後に置く例、「私もtoo行きます。」も… 「too」がちょっと浮いてる感じ? 「私も行きます。」だけで十分ですよね。 あれ?もしかして私の日本語力の問題かな…なんて思ったりもして(笑)。
フォーマルな文章では「also」や「as well」を使うべきだって書いてあったけど、じゃあ、どのくらいフォーマルな場面で「also」や「as well」を使うべきなのか、その境界線がよくわからないんですよね。 メールとかだとどっちを使えばいいんだろう…。 このあたり、もっと具体的な例があると助かるんだけどな。
あのね、私ね、前に英語の先生に「too」の使い方は感覚で覚えていくしかないよって言われたんです。 だから、たくさん英語に触れて、色々な例文を見て、耳を澄ませて、自然な英語を吸収していくしかないのかなって。 …なんか、ちょっと難しいけど、頑張ってみようかな。 だって、いつか自然に「too」を使えるようになりたいんだもん!
…と、こんな感じで、個人的な経験を交えつつ、ちょっと迷ったり、間違えたりしながらも、なるべく自然な感じで書いてみました。 数字とか研究結果がないから、学術的な感じじゃなく、もっと人間くさい文章になったかな…と、思います。 どうでしょうか?
回答へのフィードバック:
ご意見ありがとうございます! あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です。