おすすめのWebサイト翻訳ツールは?
質問?
えっと、ウェブサイト翻訳ね。なるほどねー。おすすめ?うーん、使ったことあるやつで言うと…
Google翻訳は、タダで使えるから便利よね。ちょいちょい変な訳になるときもあるけど(笑)。
Weblio英語翻訳も無料だよね。なんか、調べ物してるときに、よくお世話になってる気がする。
Yandexは… あまり使ったことないんだよね。無料なのは確か。
DeepL Proは、有料だけど、翻訳の精度が段違いって聞いたことある!試してみたいけど、お財布がね…(苦笑)。
どれがいいかって聞かれると、結局は「何を翻訳したいか」によるんじゃないかなー。軽い気持ちならGoogle翻訳で十分だしね。
ウェブサイトを翻訳するにはどうすればいいですか?
えーっと、ウェブサイトの翻訳ね。あれ、意外と簡単なんだよね。私がよくやるのはChrome使う方法。
1. Chromeを開く:まずパソコンでChromeを起動! 2. 翻訳したいページへGO:目的のウェブサイトにアクセス。 3. アドレスバーを探せ!:アドレスバーの右側に翻訳マーク(多分、旗みたいなアイコン)が出てるはず。それをクリック。 4. 右クリック翻訳もアリ:もし翻訳マークが見当たらなければ、ページのどこでもいいから右クリックして、[日本語に翻訳]みたいなのを選ぶ。 5. 言語を選ぶ:翻訳したい言語が選べるはず。希望の言語を選んでね。
で、もし翻訳がうまくいかない時は、「ページを更新」。 これで大体なんとかなる!
追加情報
- Chromeの翻訳機能、地味に優秀:Google翻訳のエンジン使ってるから、結構自然な翻訳になるんだよね。
- 翻訳できない時もある:画像ばっかりのサイトとか、特殊な技術使ってるサイトは、うまく翻訳できないこともあるみたい。
- 拡張機能も便利:Chromeウェブストアには、もっと高機能な翻訳拡張機能もたくさんあるよ。私はたまに、DeepLの拡張機能も使う。
- スマホでもできるよ:スマホ版のChromeでも、基本的には同じ手順で翻訳できる。
- 翻訳精度はアテにならない:完全に正確な翻訳は期待しない方がいいかも。ニュアンスが変わっちゃうこともあるからね。
- 無料だから文句言えない:無料の翻訳機能だし、完璧を求めちゃダメよね(笑)。
- Chrome以外のブラウザもイケる:Edgeとか他のブラウザにも翻訳機能あるよ。
- たまに誤爆する:たまーに、全然関係ない言語に翻訳されちゃうことあるよね。「なんでやねん!」って突っ込みたくなる。
- 機械翻訳は進化中:昔に比べて、機械翻訳の精度は格段に上がってると思う。
- 英語学習にも使える?:英文記事を読む時に、翻訳機能とオリジナルを交互に見ると、英語の勉強になるかも?
グーグル翻訳以外の翻訳サイトはありますか?
深夜だ。窓の外は静かだけど、心の中はざわついている。グーグル翻訳以外ね…他にどんな翻訳サイトがあるか、考えてたんだ。
いくつか思い浮かんだのは…DeepL翻訳とか、weblio翻訳とか。 Bing翻訳も使ったことあるな。 LINEの翻訳機能も便利そうだけど、あれはサイトじゃないか…
おすすめ度で言えば、今のところDeepLが頭一つ抜けている気がする。 自然な翻訳で、専門用語もそこそこ対応してくれる。
二番目はweblioかな。辞書機能と連携してるのが便利で、訳語の意味がすぐわかるから助かる。
三番目は…Bing翻訳か。 正直、DeepLと比べると少し劣るんだけど、手軽さは魅力だね。
他に、みらい翻訳とか、WOVN.ioとか…名前は聞いたことあるけど、実際使ったことないからよくわからない。 T-400も初めて聞いたな。
もっと調べてみないとな…眠れない。
- DeepL翻訳:精度が高く、自然な翻訳が期待できる。
- weblio翻訳:辞書機能との連携が便利。
- Bing翻訳:手軽で使いやすい。
- みらい翻訳:使用経験なし。
- WOVN.io:使用経験なし。
- LINE英語翻訳:アプリ機能でサイトではない。
- T-400:不明。
- Google翻訳:質問に既に含まれているため除外。
色々なサイトがあるんだな…。どれを使うか、また明日考えよう。
Googleのサイトを日本語にするにはどうすればいいですか?
Googleの日本語表示設定
1位:Googleアカウントの言語設定変更
Googleアカウントにログイン。左メニュー「個人情報」→「ウェブ向けの全般設定」→「言語」を選択。希望の言語(日本語)を選択し「保存」。
2位:ブラウザの設定変更
使用するブラウザの設定を確認。言語設定項目で日本語を選択。 Chromeなら設定→言語→言語を追加で日本語を追加。
3位:URLパラメータの使用
URLにhl=jaを追加。例:www.google.com/search?q=テスト&hl=ja。ただし、一時的な変更となる。
補足事項
- 設定変更後は、Googleサービス全般の言語が変更される場合がある。
- ブラウザのキャッシュやCookieをクリアすると、設定が反映されない可能性がある。
- 複数の言語を使用する場合は、優先順位を設定できる。
- Google翻訳等のツールは、個別のページの翻訳に利用できる。
- 私の設定:日本語、英語。
無料の翻訳機のおすすめは?
無料の翻訳機か…うーん、どれがいいんだろ?
おすすめ翻訳アプリ
Google翻訳:定番だよね。もう入れちゃってるけど、精度はそこそこ?でも、いろんな言語に対応してるから便利。でも、たまに変な訳になるの何なの?
DeepL翻訳:これはマジで強い。精度が段違いって言うけど、ほんと?使ってみたけど、確かに自然な訳が多い気がする。無料版だと文字数制限あったっけ?忘れちゃった。
Microsoft Translator:これもGoogle翻訳と似た感じ?オフライン翻訳ができるって聞いたけど、試したことないな。
Weblio英語翻訳:英語特化?英語の論文読むときとかに便利そう。でも、他の言語はどうなんだろ?
Papago:韓国語とかアジア系の言語に強いらしい。K-POP好きにはマスト?
Translate Less:初めて聞いた。何がウリなんだろう?あとで調べてみよう。
SayHi翻訳:会話に特化してるんだ。旅行とかで役に立ちそうだけど、そんな機会ないなぁ。
VoiceTra:音声翻訳か。これも旅行者向け?
結局、DeepLが一番良さげ?でも、Google翻訳もなんだかんだで使い慣れてるからなぁ。どっちがいいんだろ。迷う。あ、そういえば、最近、友達の田中が「AI翻訳の進化がヤバイ」って言ってたな。
回答へのフィードバック:
ご意見ありがとうございます! あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です。