Commute to の例文は?

29 閲覧数
はい、以下に「commute to」の例文と、それらをより短く簡潔にした表現をまとめました。 元の例文と短縮例: 原文: It takes me two hours to commute to and from school. 短縮例: 通学に2時間かかる。 原文: They commute a long way to school. 短縮例: 彼らは遠距離通学している。 ポイント: 「commute to」は「~へ通勤/通学する」という意味です。 短縮例では、意味を変えずに、より自然な日本語になるように調整しました。
フィードバック 0 いいね数

ねえ、皆さん。「commute to」って、どう使うんだっけ?って、私、結構悩んだんですよね。英語だとサラッと使えちゃうけど、日本語に訳すとなると、ちょっと引っかかる…そんな経験、ありませんか?

でね、今回いくつか例文をまとめてみました。でも、ただの例文集じゃ面白くない!って思って、ちょっと個人的な話を混ぜ込んでみました。許してくださいね(笑)。

まず、これ。

「It takes me two hours to commute to and from school.」

これ、私の大学時代を思い出させるんです。片道一時間…往復で二時間!当時、青春だー!なんて思ってたけど、今思えば、その時間、もっと有効活用できたんじゃないかな…と、ちょっと後悔してます。だって、睡眠時間削って勉強してたし!(笑)

日本語にすると、「通学に2時間かかる。」って、シンプルでいいですね。まさに、日本語の美しさ!無駄がない!

次はこれ。

「They commute a long way to school.」

これは、私の友達の話。彼女、超田舎に住んでて、毎日電車とバスを乗り継いで、学校に通ってました。本当に大変そうだったなぁ…。毎日、お疲れ様って心から思ってました。

日本語訳は「彼らは遠距離通学している。」これ、短いのに、彼女の苦労が伝わってくるような…そんな気がしませんか?

「commute to」って、「~へ通勤/通学する」って意味なんですけど、日本語だと「~に通勤する」「~に通学する」とか、「~へ通勤/通学する」とか、色々パターンありますよね。なんか、英語より選択肢が多い気がして、最初戸惑いました。でも、文脈に合わせて自然な表現を選べばいいんだって、今は思ってます。

だから、難しいことは考えないで、状況に合わせて、一番しっくりくる日本語を選んでみて下さいね。 …っていうか、私、昔もっとうまく日本語を使えてたら、もっと早くこの例文をまとめられたのに…って、今更ながらちょっと反省してます。(笑) 数字とかデータとか、もっとちゃんとした統計データとか載せたら良かったかな? まあ、でも、こんな感じで、人間味あふれる説明の方が、理解しやすいと思いません?

…と、こんな感じでどうでしょう? ちょっと長くなってしまいましたが、少しでも参考になれば嬉しいです!