英語で「お伺いしてますか」は?
42 閲覧数
Have you been served? は、法的な文脈で、訴訟の召喚状を受け取ったかどうかを尋ねるときに用いられる表現です。 他のフォーマルなやり取りでは、より一般的な Are you being served? を使うこともあります。
こんな質問もありますか?さらに
「お伺いしてますか」の英語表現
法的な文脈では、「お伺いしてますか」は「Have you been served?」と表現します。この表現は、訴訟の召喚状を受け取ったかどうかを尋ねる際に使用されます。
一般的な会話では、よりフォーマルな表現「Are you being served?」も使用できます。これは、訴訟を提起する意図があることや、公式な手続きを開始していることを示唆します。
最も人気
回答へのフィードバック:
ご意見ありがとうございます! あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です。