ビジネスで「今回は見送ります」と言いたいのですが、英語ではどう言います?
ビジネスシーンで「今回は見送ります」と伝えたい時、英語で相手に失礼なく、かつ明確に伝えることは重要です。すでに提案されている表現に加えて、状況や相手との関係性によって使い分けられる、より丁寧で具体的な表現をいくつかご紹介します。
1. 提案や招待を断る場合:
-
"Thank you so much for thinking of me, but I won't be able to participate at this time. I'm afraid I have prior commitments that I need to prioritize." (お声がけいただきありがとうございます。ですが、今回は参加できかねます。どうしても優先すべき予定がありまして。)
- ポイント: "prior commitments" は「先約」という意味で、具体的な理由を明示せずに、他の予定があることを示唆できます。
-
"I really appreciate the offer, but I'm unable to accept at the moment due to [理由]." (お誘いいただき大変感謝しておりますが、[理由]により今回はお受けできません。)
- ポイント: [理由] の部分には、差し支えない範囲で簡潔な理由を述べると、より相手に誠意が伝わります。例: "...due to a heavy workload" (業務過多のため)、"...due to a family commitment" (家庭の事情のため)
-
"While I appreciate you considering me for this opportunity, I'm going to have to decline this time. I would be happy to reconsider in the future, should the opportunity arise again." (今回の機会をご検討いただき感謝申し上げますが、今回は見送らせていただきます。今後もし機会があれば、改めて検討させていただければ幸いです。)
- ポイント: 相手の配慮に感謝を伝えつつ、将来の可能性を残す表現です。
2. 契約や取引を見送る場合:
-
"After careful consideration, we've decided to pass on this opportunity at this time. However, we appreciate you bringing it to our attention and we hope to collaborate on future projects." (慎重に検討した結果、今回は見送らせていただくことになりました。しかしながら、この機会をご提示いただき感謝しております。今後のプロジェクトでご一緒できることを願っております。)
- ポイント: "After careful consideration" は「慎重に検討した結果」という意味で、真剣に検討したことを伝えられます。
-
"We have thoroughly reviewed your proposal, and while we find it to be very promising, we've decided not to proceed with it at this stage. We will keep your company in mind for future opportunities." (貴社の提案書を詳細に検討させていただきましたが、非常に有望であると判断する一方で、今回は進めないことになりました。今後の機会のために、貴社のことを覚えておきます。)
- ポイント: 提案内容を評価していることを伝えつつ、現在の状況では見送らざるを得ないことを説明します。
3. 一般的な丁寧な表現:
-
"I'm very grateful for the invitation, but I won't be able to make it work this time." (お誘いいただき大変感謝しておりますが、今回は都合がつきません。)
-
"Thank you for the opportunity, but I'm going to have to decline." (機会をいただきありがとうございます。ですが、お断りさせていただきます。)
重要な注意点:
- 感謝の気持ちを伝える: どんな場合でも、相手に感謝の気持ちを伝えることが大切です。
- 理由を簡潔に説明する: 可能な範囲で、断る理由を簡潔に説明すると、相手に誠意が伝わります。ただし、詳細すぎる説明は避けるようにしましょう。
- 将来の可能性を残す: 今後の関係性を考慮し、将来の協力を視野に入れた表現を用いると、より円滑なコミュニケーションにつながります。
これらの表現を参考に、状況や相手との関係性に合わせて、適切な表現を選んでください。失礼なく、かつ明確に「今回は見送ります」と伝えることが、今後の良好な関係を築く上で重要です。
回答へのフィードバック:
ご意見ありがとうございます! あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です。