「By」の手段の訳し方は?

115 閲覧数
英語の前置詞byは、交通手段や通信手段を示す名詞を伴う際に「~で」と訳せます。これは、「~のそばに」という基本的な意味から派生し、「~という手段を用いて」というニュアンスを含みます。 文脈によっては「によって」と訳される場合もあります。
フィードバック 0 いいね数

「By」の訳し方: 交通手段や通信手段

英語の前置詞「by」は、交通手段や通信手段を示す名詞を伴う場合、「~で」と訳されます。これは、「~のそばに」という基本的な意味から派生したもので、「~という手段を用いて」というニュアンスが含まれます。

交通手段

  • I went to the store by car.(私は車で店に行った。)
  • We'll travel to Japan by plane.(私たちは飛行機で日本に行く。)
  • My friend came by bicycle.(私の友人は自転車で来た。)

通信手段

  • I contacted him by phone.(私は彼に電話で連絡した。)
  • She sent me a letter by email.(彼女は私に電子メールで手紙を送った。)
  • I'm talking to you by video call.(私はあなたとビデオ通話で話しています。)

文脈による「によって」の訳し方

文脈によっては、「by」は「によって」と訳される場合もあります。これは、原因や手段を示す際に使用されることがあります。

  • The accident was caused by speeding.(事故はスピード違反によって引き起こされた。)
  • The house was built by a skilled architect.(その家は熟練した建築家によって建てられた。)
  • The book was written by a famous author.(その本は有名な作家によって書かれた。)

注意

「by」は、移動の方向を示す場合は「~を通り過ぎて」と訳されることに注意してください。

  • I drove by the park.(私は公園を通り過ぎて運転した。)
  • The train passed by the station.(電車は駅を通り過ぎた。)